Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Я этого не говорил.

– Тогда почему ты ведешь себя так, словно я – полная дура?

– Дорогая, тебя пичкали таблетками, – без тени смущения заявил он. – Ты очень привязалась к миссис Гэстон, но не помнишь этого, поскольку тебе давали снотворное.

– Ладно, ладно, как скажешь. – Ванесса досадливо отмахнулась. – Господи, не могу поверить, что она умерла в двух шагах от моей постели! Это выводит меня из себя. – она вновь нацепила браслет, повертела его, чтобы подвески зазвенели. – Обожаю этот браслет! Мне нравится, как они звенят – словно колокольчики на Рождество.

– Уже скоро. Ты и глазом не успеешь моргнуть, как наступит Рождество. – Дэвид снова расплылся в улыбке. – А потом снова зазвонят колокола, и наступит Новый год. Год выборов. А теперь давай выкинем из головы и Барри Тревис, и эту сиделку, и оставим все несчастья в прошлом году и будем думать только о будущем. – Он умоляюще сложил руки. – Кстати, нам с тобой нужно обсудить планы будущей президентской кампании.

– Не хочу пока даже думать об этом.

– Согласен. – Клит поспешил поддержать дочь. – Не стоит бежать впереди паровоза. Нужно дать Ванессе время оправиться. У нас еще куча времени – успеем составить отличный план.

– Чем раньше начнем, тем лучше.

– От одной мысли об этом… – Ванесса заломила руки. – Послушай, Дэвид, конечно, я чувствую себя намного лучше, но не думаю, что у меня хватит сил присутствовать на утренней пресс-конференции.

Клит был поражен, когда выяснилось, что на одиннадцать часов запланирована пресс-конференция в Восточном зале. Предполагалось, что Ванесса будет на ней присутствовать. Ее стилиста уже вызвали в Белый дом. Он долго колдовал над ее прической и макияжем, но никакая косметика не могла скрыть темных кругов под глазами Ванессы и ее осунувшегося лица.

– Почему мне нужно на ней присутствовать? – с тревогой спрашивала она.

– Всего несколько минут, – попытался успокоить ее Дэвид.

– Это не ответ, – отрезал сенатор. – Почему тебе нужно, чтобы ее там видели?

– Потому что до того ее звонка мы знать не знали ни о какой Барри Тревис, – с металлическими нотками в голосе ответил Дэвид. – Именно тогда все и началось, а закончилось скандалом в больнице. Слухи разлетаются быстро. Единственный способ положить им конец – это самим объявить о смерти миссис Гэстон и объяснить, как это случилось. Кроме того, люди соскучились по первой леди. На имя Ванессы приходили тысячи писем, в которых они желали ей скорейшего выздоровления. Ванесса, ты же не можешь их разочаровать.

– Естественно. Попрошу своего секретаря немедленно этим заняться. Но почему бы не отложить пресс-конференцию? Хотя бы на несколько дней.

– Все было заранее распланировано! – рявкнул Дэвид. – Хочешь, чтобы Далтона хватил удар? И вдобавок мы получим новую волну сплетен по поводу того, почему тебя держали в Хайпойнте, да еще под присмотром сиделки! Нет уж, хватит с меня этого! Ты и без того доставила мне немало проблем!

– Дэвид!

– Ради всего святого! – не выдержал Клит.

– Прости. – Дэвид вздохнул. – Я сорвался. Конечно, я так не думаю. – он подошел к жене, обнял ее за плечи. Наблюдавший за ними сенатор мог бы поклясться, что она содрогнулась от отвращения. – Мы все находимся под давлением, но ты особенно, – мягко проговорил он. – Хорошо, давай отменим пресс-конференцию, раз уж ты так хочешь. В конце концов, это не так уж важно. Зря я настаивал на твоем присутствии, тем более если ты чувствуешь, что не готова.

Ванесса беспомощно оглянулась на отца. В глазах ее на миг мелькнула растерянность, однако она тут же взяла себя в руки.

– Нет, нет, я приду. Как-никак, это моя обязанность в качестве первой леди.

Дэвид с признательностью сжал плечи жены.

– Молодец, девочка моя! Я бы никогда не назначил эту пресс-конференцию, если бы не был уверен, что ты справишься. Да и Джордж считает, что ты уже достаточно окрепла. Собственно говоря, он уверен, что чем быстрее ты вернешься к привычной жизни, тем будет лучше для тебя.

– Что от меня требуется?

– Ничего особенного. Далтон произнесет короткую речь, посвященную памяти миссис Гэстон. Было бы здорово, если бы написала ее ты, но читать все равно будет он. От тебя требуется только позировать перед камерами. Справишься?

– Разумеется, она справится, – с жаром ответил за нее сенатор. – Во сколько ей нужно спуститься вниз?

– Без нескольких минут одиннадцать. Мне еще кое-что нужно сделать. Побудете еще с ней, сэр? – С этими словами Дэвид вышел из комнаты.

– Ванесса, ты должна что-нибудь съесть, – засуетился сенатор.

– Не хочется. Выпила стакан апельсинового сока перед завтраком. – Ванесса раздвинула шторы. – Не хотела говорить об этом при Дэвиде, папа, но… Мне показалось, или он действительно упоминал о Грее?

– К сожалению, да, – буркнул Клит. Он совсем было решил не говорить Ванессе о возвращении Бондюрана, но это сделал за него Дэвид, и сенатор был страшно зол на зятя. – Надеюсь, это последний раз, когда мы имели удовольствие видеть этого Рэмбо.

– Он здесь, в Вашингтоне?

– Был. Должно быть, поджал хвост и поспешил убраться к себе в Вайоминг.

– Ты всегда его ненавидел. А зря. Он был очень добр ко мне. Жаль, что мы так и не увиделись.

– Мне неприятен этот разговор.

– Что он делал в Вашингтоне? Зачем ему понадобилось возвращаться?

– Это долгая история.

– Я бы все-таки хотела знать.

– В другой раз. Сегодня тебе и так есть, о чем подумать.

– Я хочу, чтобы ты рассказал мне о Грее, – дрожащим голосом перебила она.

Сообразив, что дочь уже на грани истерики, сенатор уступил. Хорошо, он расскажет, но с некоторыми купюрами, решил он.

– Не знаю, зачем он вернулся, – солгал он. – Все, что мне известно, так это то, что с ним была Барри Тревис. Сладкая парочка, будь я проклят! С другой стороны, они прекрасно подходят друг другу.

– Откуда Грей ее знает?

– Понятия не имею. Да и какая разница? Она такая же беспринципная, как вся их братия. А Бондюран… Зачем тебе он, Ванесса? Ты же знаешь, что я думаю о нем?

– Он не такой, как ты думаешь, папа. Он…

Сенатор осторожно приложил палец к губам дочери.

– И слышать ничего не хочу!

– Но ты должен знать! Мне нужно кому-то рассказать! – Прекрасная маска, в которую искусные руки стилиста превратили лицо Ванессы, внезапно пошла трещинами. Голубые глаза потемнели от волнения.

– Не сейчас, – мягко сказал он. – Позже.

– Все так запуталось. И я запуталась… Ты ведь понимаешь это, верно? Дэвид просто делает вид, что со мной все в порядке. Но это не так. И ты это знаешь. Я… у меня как будто что-то сломалось внутри. Я это чувствую.

– Шшш… – прошептал сенатор, притянув Ванессу к себе. Прижав ее голову к своему плечу, он нагнулся к самому ее уху. – Послушай меня, Ванесса. Ты всегда доверяла мне, знала, что я все улажу, верно? Вот и сейчас я тоже обо всем позабочусь. Верь мне. Все будет хорошо. Все, понимаешь? Даю тебе слово.

Ванесса отодвинулась. Сенатор заглянул ей в глаза, надеясь, что его слова смогут проникнуть в глубину ее затуманенного болезнью и таблетками сознания. Наконец, к большому его облегчению, Ванесса слабо кивнула.

– Вот и хорошо. А теперь ступай, попудри носик, – добродушно проворчал он. – Нельзя же, чтобы первая леди появилась перед камерами с лоснящимся носом!

Ванесса послушно направилась в ванную, но на полпути обернулась.

– Спенс будет на пресс-конференции?

– Наверное. А почему ты спрашиваешь?

– Да так… Просто ни разу не видела его с тех пор, как вернулась, вот и все.

Сенатор озадаченно нахмурился.

– Знаешь, ты сейчас спросила, и я вспомнил, что тоже давно уже его не видел.

Глава 24

– У тебя там сухо, словно в аризонской пустыне в августе.

Дэвид раз за разом пытался протиснуться в нее – это было мучительно, но Ванесса не пыталась протестовать. Бесплодные попытки мужа овладеть ею уже сами по себе доставляли наслаждение.

51
{"b":"267314","o":1}