Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Враги кетчупа? — Я чуть не плачу со смеху, настолько глупо это звучит.

— Да, они скрываются повсюду. Они специально подбрасывают мелкие монеты в баночки с кетчупом, чтобы у людей заворот кишок случился. Вот так-то!

— Никогда таких не встречала.

— Тебе сильно повезло, — отзывается он. — Так что, каков твой план, Коко Суон?

— Мой план?

— Будешь дальше разыскивать настоящего Джеймса Флинна?

— Еще не знаю, — отвечаю я, посыпаю картошку солью и отправляю один кусочек себе в рот.

— Тогда лучше решай поскорее. Раз уж ты меня в это втянула… — театрально закатывает глаза он.

— Никуда я тебя не втягивала, — отвечаю я и бросаю кусочек картошки Горацио, который, как всегда, проглатывает угощение, не жуя.

— Нет, втягивала, — деланно расстраивается он. — Как же я буду теперь спать по ночам, зная о том, что письмо так и не дошло до своего адресата? Это неправильно. Не думаю, что смогу жить дальше, зная об этой истории.

— Уверена, ты как-нибудь переживешь, — усмехаюсь я.

Он подается вперед, вероломно хватает еще парочку кусочков картошки, хоть у него и есть полная тарелка своей, и закидывает их в рот так быстро, что и я пикнуть не успеваю.

— Нет, не переживу. Так что, раз у тебя нет никакого плана, могу предложить свой.

— Ты что-то придумал?

— Ага. Подобные затеи — мой профиль. Затейник и — ах да! — отличный сыщик. Мне даже скауты значок за это выдали. Точнее, хотели выдать.

— Да ну? — расплываюсь я в улыбке. Какой же он смешной! И невыразимо привлекательный.

— Правда-правда, — уверенно отвечает он, уволакивая у меня с тарелки еще кусочек картошки. Вдруг у него в кармане звонит мобильный.

— Ага! — торжествует он. — Дело пошло.

— Кто это?

— Из агентства недвижимости. Пока ты отходила в дамскую комнату припудрить носик, я взял инициативу на себя и снова им позвонил. Они искали адрес нужного нам Джеймса Флинна все это время.

Он берет трубку, а я по-прежнему не могу поверить в то, что он сказал, это невероятно! Он же только кивает и бормочет изредка что-то в знак согласия.

— Ну? — нетерпеливо спрашиваю я, когда он отключается. — Что они сказали?

— Как мы и думали. У них в системе действительно оказалось два Джеймса Флинна, — говорит он. — Но, боюсь, ничего хорошего они мне не сообщили.

У меня сердце обрывается.

— Он умер? — Такой ужасной концовки для истории Тэтти не предвидела даже я.

— Нет. Но у них нет его адреса. Продав дом, он уехал за границу, а куда — неизвестно.

Я никогда его не найду.

— Они точно ничего не знают? — спрашиваю я.

— Нет, прости, Коко. Оказывается, он скрипач, разъезжает по всему миру с оркестром. Одному Богу известно, куда их занесло сейчас.

Я лихорадочно соображаю.

— Дай телефон, — прошу я.

— Зачем? — удивляется он моему командирскому тону.

— У тебя ведь смартфон?

— Да, — кивает Мак и протягивает мне мобильный.

— Какой здесь пароль от вай-фай?

Он поворачивается назад, в сторону окошка, находит на нем небольшую вывеску и читает вслух нужную нам комбинацию цифр. За считаные секунды на его телефоне загружается страничка «Гугл», и я вбиваю в поисковик следующие слова: «Джеймс Флинн, оркестр». Пока грузится страничка с результатами, я думаю о том, что Марк мог бы мною гордиться. Хорошо, что тем вечером, когда мы разбирались со страничкой на «Фейсбуке», он успел объяснить мне, как работает вай-фай, иначе я бы в жизни не справилась.

— Ну конечно! — восклицает Мак, наблюдая за моими действиями. — Мы же можем узнать, где играет его оркестр, это же так просто!

Надеюсь. Искренне на это надеюсь. Кажется, страничка грузится целую вечность, но вот она наконец открылась, и я лихорадочно просматриваю выданные «Гуглом» результаты, прокручивая их вниз дрожащими от волнения руками.

— Он — первая скрипка в ирландском струнном оркестре, — читаю я. — И следующий концерт они дадут…

— Где? — спрашивает Мак.

Я отрываю взгляд от телефона и ошеломленно смотрю на него. Поверить не могу. Это еще один знак.

— В Париже, — отвечаю я. — Следующий их концерт будет в Париже.

24

Мы с Кэт устраиваемся в отдельном кабинете в баре «Сентрал», так, чтобы нас никто не услышал. Я захотела встретиться с ней, потому что наконец-то придумала идеальный план, который разрешит все проблемы Марка. Сразу после того, как Мак привез меня домой вчера вечером, мне пришла в голову отличная идея. Ума не приложу, как я сразу об этом не подумала. Я выскочила из его машины счастливой и окрыленной, думая лишь о том, что нам удалось еще кое-что разузнать о настоящем Джеймсе.

Помахав ему на прощание, я скрылась в магазине, но задержалась у окна, увидев, что у лавки Карла ошивается этот хулиган, Шон О’Мелли. И я сразу поняла, как можно вытащить Марка из затруднительного положения, в которое он угодил, так, чтобы не доставить ему никаких неприятностей.

— Думаешь, сработает? — обеспокоенно спрашивает Кэт.

— Уверена, — отвечаю я. — Он просто создан для таких дел.

— А вдруг что-то пойдет не так? — Она с опаской поглядывает в сторону входа, ожидая, что он вот-вот появится на пороге.

— Все будет в порядке, — решительно говорю я ей. — Я тебе обещаю.

— А ты и правда уверена во всем! — восхищается моя подруга.

Я делаю глоток вина и усмехаюсь:

— Не спорю.

— Погоди-ка, — подозрительно щурится она. — А может, ты мне не все рассказала? У вас что-то было с Гризли Адамсом? Может, ты поэтому такая энергичная и самоуверенная?

Я не успеваю ей ничего ответить, потому что прямо над нами раздается зычный мужской голос:

— Здравствуйте, девочки, о чем секретничаете?

— Присаживайся, Карл, — говорю я ему. — У меня есть к тебе предложение. Если быть точнее, даже просьба.

Карл усаживается в кресло напротив нас и упирается своими мясистыми локтями в стол.

— Какие тайны развели, — улыбается он. — Чувствую себя секретным агентом.

Кэт натянуто усмехается, и я начинаю:

— Тут такое дело, Карл… — Я придвигаю к нему пинту «Гиннесса», которую заказала еще до его прихода. — Сын Кэт, Марк, вляпался в серьезные неприятности.

Карл делает глоток пива и крякает от удовольствия.

— И что за неприятности?

— Один маленький засранец по имени Шон О’Мелли хочет торговать травкой на дискотеках, — объясняю я. — Он пытался угрожать Марку и даже шантажировал его, чтобы тот помог ему в этих черных делишках.

Карл делает еще один глоток «Гиннесса» и внимательно смотрит на нас с Кэт.

— Понятно, — угрюмо отвечает он. — Плохи дела.

Кэт качает головой.

— Нет, все не настолько плохо, — говорит она. — Марк очень странно вел себя все это время, и я не понимала почему. Это Коко докопалась до правды.

Карл одобрительно смотрит на меня.

— Умница, Коко, — говорит он.

Кэт сжимает мою руку под столом в знак благодарности. С тех пор как моя подруга узнала о том, что Марк доверил мне свой секрет, она превратилась в один сплошной комок нервов. Мне больших усилий стоило убедить ее не обрушивать гром и молнии на дом обидчика ее сына — Дэвид тоже с трудом взял себя в руки. В конце концов оба родителя признали, что так они лишь еще больше навредят Марку. Это и вправду могло бы плохо закончиться.

— Суть в том, Карл, — продолжаю я, — что дело очень деликатное. Марк не хочет новых неприятностей в школе. Ситуация довольно запутанная.

— Разумеется, — кивает он.

— Но Шону нужно как-то дать понять, что теперь проблемы возникнут у него, — осторожно говорю я.

— И вы хотите, чтобы я вам помог? — спрашивает он.

— Мы думаем, что ты прекрасно справишься с этой задачей. Ты бы мог… потолковать с Шоном.

Карл задумчиво кивает:

— Это можно. Но что по этому поводу скажет юный Марк?

— Он в курсе, — говорю я. — Ему важно избавиться от Шона, только бы без лишнего шума.

Прежде чем рассказать все Кэт и Дэвиду, я позвонила Марку и поделилась с ним своей задумкой. Кажется, он вздохнул с облегчением, узнав, что мы возьмем все в свои руки.

64
{"b":"266431","o":1}