Брэнд налетел на меня и кружил, пока я действительно не засмеялась.
- Я надеялся, что ты не догадаешься.
Я прикусила нижнюю губу. Возможно, если бы вечеринка была поменьше, или музыка потише.
Прозвучал гудок. И еще один. Мэл, Брэнд и я присматривались ко входу. Внизу сквозь туман, свет фар высветил старые следы трактора. Это выглядело как массовая эвакуация направленная непосредственно на завод. Последнее, что мне хотелось бы, чтобы моя мама вызвала полицию, не понимая, что это ее дочь безумствует.
- Послушайте, ребят, может это не такая уж хорошая идея.
Мэл и Брэндон посмотрели на меня в замешательстве. Эви Грин не часто такое произносила.
- Мы ведь не рушим твой дом, - сказал Брэнд, - Это снаружи.
- Моя мама...
- Она никогда не узнает. Мы в милях от твоего дома. Плюс стены удерживают звук.
Мэл сказала: «Он прав. И подумай о фото! Мы можем получить серию классных кадров». Затем она добавила: «Популярная девушка празднует свой день рождения, неистовствуя с привидениями сахарного завода».
Была ли я обеспокоена только потерей популярности? Не будет ли странно для меня не праздновать шестнадцатый день рождения? Черт, мама воспримет празднование как хороший знак. Она не слушала бабушку и была не слишком строга со мной. С другой стороны, она может пересмотреть свое "такой хороший мальчик" по отношению к Брэндону, или не так реагировать на шутки Мэл. Чуть ранее сегодня, Мэл назвала ее "женщиной, породившей Эви". Маме не понравилось. Я не знаю, что буду делать, если она объявит вне закона любого из них.
- Я обещаю тебе - все будет хорошо, - сказал Брэндон. - Честное скаутское. - Вместо трех пальцев скаутского приветствия, он изобразил знак мира. Я предпочитаю думать, что он шутит. Я вздрогнула, когда Брэнд полез в карман.
- О, я почти забыл! Твой подарок. Я хранил его до понедельника, но подумал, что ты захочешь надеть это сегодня.
Он протянул мне завернутую коробочку, связанную лентой. Я разорвала обертку, открывая, чтобы найти огромный кулон на цепочке из белого золота. Потрясающе. Он соответствовал моим серьгам с бриллиантами, прекрасно. Сложив руки на груди, Мэл скептически проговорила: «И все, что он хочет, это побеситься на вашем сахарном заводе?»
Затем она нахмурилась:
- Вау. Это звучит сексуально.
- Тебе нравится? - спросил он, немного нервничая, что было восхитительно.
Игра. Сет. Матч.
- Мне очень нравится. И мне нравится моя вечеринка-сюрприз, я встала на носочки, чтобы быстро поцеловать его, - спасибо.
Он улыбнулся, протягивая мне запотевшую банку пива. - За Эви!
Я с сомнением подняла банку. Как алкоголь взаимодействует с моими таблетками? Эй, разве с моей головой может быть еще хуже? Возможно, у меня начались... галлюцинации? Ха-ха. Мое пребывание здесь было недолгим, в любом случае.
- За вас, ребята!
В течение следующего часа все пили из щедро разливаемого бочонка пива и уже приближались к Брэндовской оценке - "дошел !" Люди все приходили и приходили, превращая мою вечеринку в сумасшедшую и беспорядочную пивную тусовку. Я видела лица и не узнавала их, видела куртки Леттермана из других школ. В течение ночи, я видела несколько неудачных попыток заигрывания Мэл со Спенсером. Тем не менее, сейчас, когда она танцевала со мной на уступе, казалось, что он присматривался к ней. Она и я пели так громко, что я потеряла голос, танцевали так безумно, под ударную музыку, что мир вокруг кружился. На этот раз, я не боролась с этим. Мы смеялись над чем-то, когда я увидела Джексона Дево, прислонившегося плечом к разрушающейся кирпичной стене. Затем я заметила других прибывших, смешивающихся с толпой. Наряд Клотиль сегодня вечером сделал меня Амишей. Но я не стала возмущаться из-за того, что все они были здесь. Пожав плечами, я подумала, что все должно закончиться хорошо. В то время как я танцевала, взгляд Брэнда был прикован ко мне, а не к Клотиль. Я бросила самодовольный взгляд на Джексона; его темный пристальный взор также зафиксировался на мне. Взволнованная, я протянула обе руки Брэндону, чтобы он помог мне. Но вместо этого, он вдруг развернул меня, вращая в своих объятиях. Я засмеялась, откинув назад голову. Кружась и кружась...
Покалывание в носу? И тут я увидела загадочного мальчика. С вызывающим видом, глядя на меня, он пожал плечами, как будто сделал что-то, что могло меня разозлить. Мой следующий поворот, и он исчез, и я еще раз увидела размытое лицо девушки. Я задыхалась, затем заметила движение на ветках дерева наверху. Там был другой парень! Он был старомодно одет, с длинными черными волосами и угольно-черными крыльями. Последний ребенок, присоединился к вращению - мальчик с электрическими искрами вокруг всего тела. Девушка и оба мальчика выжидающе смотрели на меня, готовые к прыжку. Я выворачивалась из объятий Брэндона, пока он не отпустил меня. Смеясь от души, он спросил: - Эви, ты собираешься блевать или что?
Или что! Или что! Я положила руку на лоб, потому что сейчас, осматриваясь вокруг, я не видела ничего необычного. Эти существа растворились, как туман.
Глава 8
Кто-то поднимался по лестнице в мое укрытие. После того как я сбежала от Брэндона, уверяя, что мне необходима короткая передышка, а он снова взял с меня на слово, я просто поднялась на выступ недалеко от старой дымовой трубы, чувствуя необходимость побыть в одиночестве, все обдумать. Я уселась, осторожно свесив ноги, чтобы не раздавить клевер, растущий между кирпичами. Отсюда, я могла наблюдать за вечеринкой, похожей на живой кукольный театр. Время шло, а толпа все еще не рассеялась. Почему я не могу спуститься туда и веселиться, как все нормальные девушки-подростки? Почему я всегда должна чувствовать себя под угрозой? Под прицелом? И почему празднование моего дня рождения набирает обороты даже без меня? Как нарисованная, команда футболистов в свете полумесяца, жаждала грязной игры. Я вздохнула. Я не могла скрываться всю жизнь. Тут я почувствовала кого-то на ступенях. Кто мог знать, как добраться сюда? Джексон. С двумя пластиковыми стаканчиками в руках. Я разочарованно вздохнула.
- Как ты меня нашел?
- Не многие черные мини-юбки избежали моего внимания, дорогая.
Кайджанский врун. Он сел рядом со мной, предлагая мне стаканчик.
- Вот.
Я неохотно приняла его, глядя на содержимое.
- Это коктейль?
- Наверное. - Невнятно произнес он.
Определенно сегодня вечером он был взбудоражен, его акцент стал более выраженным, его темные волосы растрепались.
- Прекрасно. - У меня язык заплетается?
Видимо поэтому Джексон сказал:
- Ханжа Эви Грин конкретно напилась. Если бы я знал, что ты такая малолетняя нарушительница порядка, я бы втянул тебя в новую авантюру.
- Малолетняя нарушительница порядка? Хм. Разве это не твои инициалы Джей Ди? Они тебе подходят...
(прим. ред. Малолетний нарушитель на английском Juvenile delinquent, то есть первые буквы J.D.)
Он сделал глоток пива из своего стаканчика, я была уверена, что он сжал губы от раздражения.
- И вот, мы здесь, кайджан Джей Ди и богатая девочка из Стерлинга, которая рисует странное готское дерьмо. Я раскусил всех остальных дураков достаточно легко, но тебя… - Он покачал головой. - Что-то с тобой не так. Ты для меня, как нерешаемая загадка, Эванджелин, - добавил он значительно. - У тебя кайджанское имя, ты частично кайджанка? Вот почему ты можешь говорить на моем языке?
- Откуда ты узнал мое полное имя?
Он пожал плечами, подняв ладонь вверх - неопределенный жест кайджанов, затем снова выпил.
- Что ты здесь делаешь, Джексон?
- Эта часть Стерлинга закрыта для кайджанов?
- Я просто не ждала тебя и твоих друзей на вечеринке по случаю моего дня рождения.
- Это твой? Мы были в другом районе, когда услышали о сборище и бесплатных напитках.