Литмир - Электронная Библиотека

Я страшно испугалась и поверила ей. Потому что аристократы, они творят что хотят, разве нет? Я знала одного парня, который служил у графа, а тот колотил его, когда злился — даже когда злился не на него. Я тогда не сомневалась, что миссис Палмер говорит правду, поэтому тряслась как осиновый лист.

А его светлость снова оглядел меня с головы до ног и сказал миссис Палмер, чтобы вышла из комнаты. Она вышла, хотя была ужасно недовольная, и я уже тогда поняла, что мамашу Палмер бросает в дрожь от одного щелчка его пальцев. Словом, она вышла и закрыла дверь. А его светлость сидел на диване и смотрел на меня. Вы же знаете, как он это умеет. Не сводя глаз. Как будто знает о тебе все, каждый твой секрет и даже то, чего ты о себе не знаешь.

— Да, действительно, — кивнула Элинор. Она знала это — пронзительный взгляд Харта.

— Ну… вот так я и стояла. «Что ж, Джоанна, — думала я, — вот ты и попалась. Сейчас тебя обесчестят, и больше никто тебя на хорошее место не возьмет. И всю оставшуюся жизнь ты будешь проституткой. И все на том и закончится». А его светлость просто смотрел на меня, а потом спросил, как меня зовут. Я ответила. Какой смысл было лгать? Тогда он спросил, откуда я, работала ли где-то раньше и что меня заставило наняться на работу к миссис Палмер. Я сказала, что ничего не знала о мамаше Палмер, пока не очутилась в ее доме. Он, казалось, очень разозлился. Правда, я сразу догадалась, что не на меня. Его светлость велел мне оставаться там, где я стояла, а сам прошел к столу и вытащил какую-то бумагу. Сел и начал что-то писать. А я стояла, не зная, куда девать пустые руки и что вообще делать.

Закончив, он подошел ко мне и протянул сложенный листок. «Отнесешь это одной моей знакомой даме на Саут-Одди-стрит, — сказал он мне. — Я написал адрес сверху. Выйдешь из этого дома, остановишь кеб и скажешь кебмену, чтобы отвез тебя туда. А потом скажешь экономке на Саут-Одли-стрит, чтобы отдала письмо хозяйке дома. Смотри только, чтобы она тебя не выставила». После этого он протянул мне деньги. Я не хотела их брать, но он сказал, что это для кебмена. И еще велел, чтобы не поднималась наверх за своими вещами.

Я, конечно, немного волновалась. Думала: «Куда же может отправить меня такой человек, как он?» Но герцог строго посмотрел на меня и сказал: «Это миссис Магуайр. Она настоящая леди с добрым сердцем. Она о тебе позаботится».

Я расплакалась и стала благодарить его и говорить, что он очень добрый. А он приложил к губам палец и улыбнулся. Вы ведь видели, как его светлость улыбается? Его улыбка — как солнце, выглянувшее после дождливой погоды. И еще он сказал: «Никогда никому не говори, что я добрый. Это испортило бы мою репутацию. О моей доброте будем знать только мы с тобой. Это будет наш с тобой секрет». И тут он подмигнул точно так же, как сейчас, когда пришел.

Но я и тогда ни в чем не была уверена, потому что никогда не слышала об этой миссис Магуайр. Думала, что он, возможно, играл со мной в какую-то странную игру. Однако я сделала все, как он приказал. И он даже проводил меня до парадной двери, хотя мне, как служанке, полагалось выйти через черный ход. Но герцог сказал, что не хочет, чтобы я шла через кухню.

Когда он провожал меня, появилась миссис Палмер. Он подтолкнул меня легонько к двери и повернулся к ней. О, как же он рассвирепел! Кричал что-то ужасное и все спрашивал: «С чего ты решила, что я настолько низок, что лишу невинности девственницу?» Миссис Палмер плакала и тоже кричала на него. И говорила, что не знала про мою невинность, но это было враньем, потому что она спрашивала меня об этом. Я выскочила из дома, хлопнув дверью, потому что больше не хотела ничего этого слышать. Взяв у него деньги, я могла бы отправиться в любое место, но я все же решила нанять кеб, поехать на Саут-Одли-стрит и передать письмо миссис Магуайр — на всякий случай. — Джоанна улыбнулась и добавила: — И вот теперь я здесь.

Эта история была типичной для Харта. Он обладал поразительной прозорливостью и всегда безошибочно определял, кто нуждается в помощи, а за кем нужно присмотреть. И конечно же, он действительно был очень добрым человеком.

— Но я еще не все рассказала, — продолжила Джоанна. — В другой раз, когда я увидела его светлость, он наносил визит миссис Магуайр. Она, как он и говорил, необычайно добрая женщина. Принимая у него плащ, я открыла рот, чтобы что-то сказать, но он приложил палец к губам и подмигнул мне. Я тоже ему подмигнула, и он ушел. Это стало нашим сигналом. Таким образом я говорю ему «спасибо» и подтверждаю, что молчу о его хороших делах. До сих пор никто нашего сигнала не замечал, а вот вы сегодня заметили. Что ж, оно и понятно… Ведь вы — его жена. Я захотела рассказать вам об этом на тот случай, если вы неправильно все поняли. Я тоже теперь мужнина жена, — гордо подытожила Джоанна. — У меня сын пяти лет. Он ужасный непоседа.

Джоанна умолкла, а Элинор надолго задумалась. Наконец проговорила:

— Но ты ничего не сказала про фотографии. Как они к тебе попали? Кто дал их тебе? Сам Харт?

— Его светлость? Нет-нет, что вы! Он ничего о них не знает. Они попали ко мне месяца четыре назад. В канун Рождества.

— Попали? Каким образом?

— По почте. Они были в пакете. Должна признаться, я покраснела, когда распечатала его. И там была записка, где говорилось, что их следует переправить вам.

Элинор прищурилась.

— Записка? От кого?

— Там не говорилось. Но было сказано, чтобы я отправляла вам по одной-две в конверте начиная с февраля. Я знала, кто вы такая. Тут все вас знают. И я решила, что в этом не будет ничего дурного. Его светлость всегда такой грустный, и мне было приятно думать, что вы, возможно, поедете к нему, покажете эти снимки, а он, увидев их, улыбнется. И вот теперь вы стали его супругой.

— А как насчет остальных? — спросила Элинор. — Зачем их продали в лавку на Стрэнде?

Джоанна в изумлении вытаращила глаза.

— Я ничего не знала про другие. Мне прислали восемь штук, которые я вам и переправила.

— Ясно, — кивнула Элинор. И задумалась над последовательностью событий.

Выходит, в июне прошлого года в Эскоте Харт объявил своим близким о желании снова жениться… Фотографии же пришли Джоанне на Рождество, а пересылать их горничная начала в феврале. И она, Элинор, примчалась в Лондон, чтобы увидеться с Хартом. Неужели это он все и придумал? Неужели он такой хитрец? Что ж, очень может быть.

— Откуда ты знаешь, что это не его светлость посылал тебе снимки?

Джоанна пожала плечами.

— Почерк был другой. Я видела письмо, написанное им миссис Магуайр.

Но Харту и на такое хватило бы хитрости. Он мог попросить кого-то написать записку, ничего не объясняя. Следовало поговорить об этом с Уилфредом.

— Как ты узнала, что я отправилась в Лондон? — осведомилась Элинор. — Ведь второе письмо нашло меня уже в доме герцога.

— От миссис Магуайр, — пояснила Джоанна. — Она все знает. Ее друзья в Лондоне написали ей, что вы уже там. Что вместе с отцом гостите у его светлости на Гросвенор-сквер. Я как раз подавала пятичасовой чай, когда миссис Магуайр читала это письмо мужу.

Но кто отправлял фотографии Джоанне — это оставалось загадкой, хотя, возможно, и не такой уж загадкой. Харт же всегда умел развивать ситуации в желаемом для себя направлении, даже если сам не предпринимал никаких активных действий. Поэтому Элинор не могла его не заподозрить. О, он сведёт ее с ума! Харт как никто другой умел сводить людей с ума…

— Спасибо, Джоанна.

Элинор встала и, взяв горничную за руки, поцеловала испуганную женщину в щеку. Потом достала из сумочки несколько золотых монет.

Джоанна замахала руками:

— Нет-нет, ваша светлость! Вы не должны мне ничего давать. Я делала это для него. Ведь кто-то должен о нем заботиться, правда?

— Не глупи, Джоанна. У тебя маленький мальчик, семья… — Элинор вложила монеты в ладонь женщины и снова поцеловала ее в щеку. — Да хранит вас всех Бог.

Она торопливо вышла из комнаты, оставив Мейгдлин и Джоанну за спиной. Ей нужно было срочно найти мужа.

51
{"b":"264783","o":1}