Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Посмотрев на свою безупречно выглаженную рубашку и галстук, он пробормотал:

— Будет вам, я все тот же старый неудачник.

— Ну уж, вид у вас что надо. Уверена, и другие дамы того же мнения.

Куки подтянулся и лихо провел рукой по своей окладистой бороде.

— Ну.

— Оставьте для меня один танец, — предупредила Касси, — не хотелось бы вдруг обнаружить, что не смогу с вами потанцевать, потому что вы вскружили головы всем дамам.

Куки рассмеялся и быстро наклонил голову. Шэйн отвел Касси от жаровни к столу, стоявшему под натянутым тентом, дававшим освежающую тень.

— Собираешься очаровать всех присутствующих здесь мужчин? — спросил Шэйн с легкой улыбкой.

— Куки заслуживает, чтобы его очаровывали, Он очень хороший человек.

— Да. Ты и сама не слишком ужасная.

— Пожалуйста, пожалуйста, не надо. От таких комплиментов я, чего доброго, упаду в обморок. Я едва ли смогу съесть все это, — добавила она, садясь за стол и глядя, широко раскрыв глаза, на тарелку — целый фунт, а то и два мяса.

— Подумал, может, ты проголодалась.

Принимая во внимание состояние своего желудка, Касси сомневалась, что сможет воздать должное всей порции, разве что нескольким крохотным кусочкам. Но, попробовав, нашла мясо удивительно нежным и великолепным и решила не отказывать себе в удовольствии. Тем не менее, она вряд ли осилит все, что громоздилось на тарелке.

Расстроенно она посмотрела на чистую тарелку Шэйна.

— Похоже на то, что твои глаза оказались больше, чем мой желудок.

— В таком случае давай познакомлю тебя кое с кем.

От этих слов Касси ощутила в желудке такую тяжесть, словно наелась свинца, а не мяса.

— Мне бы не хотелось.

— Запомни, не положено омрачать ежегодные обеды Лэнсеров.

Вздохнув, она поднялась на ноги.

— Что-то не вижу здесь Мануэло, — заметила Касси, оглядываясь по сторонам.

— Он никогда не приходит — не с кем оставить отару. Кроме того, он, видимо, большой любитель баранины.

Касси умышленно проигнорировала комментарий Шэйна. Когда они приближались к группе гостей, желудок Касси буквально завязывался в узел. Однако, увидев среди них Сару, Касси облегченно вздохнула. Она лишь мельком видела мужа Сары, Патрика, когда они заехали захватить ее, Эндрю и Милисент на обед, но отметила про себя, что тогда, так же как и сейчас, все свое внимание Патрик уделял жене. Склонив друг к другу головы, они одновременно взглянули на Шэйна, когда тот приблизился и, подшучивая, проговорил:

— Эй вы, влюбленные голубки, опять за свое? Вы слишком долго женаты, чтобы все еще любить друг друга.

— А ты слишком долго живешь один, чтобы понять, чего ты лишен, — сразу же агрессивно парировала Сара. — Правильно, Патрик?

— Вы двое, увольте меня от ваших пререканий. — Патрик смотрел прямо в глаза Касси, продолжая улыбаться. — Они никак не хотят помнить, что оба давно уже взрослые.

— Вот почему у нас есть ты, чтобы напоминать нам об этом, — ответила Сара. Ее рука осталась в руке мужа.

Тимми, восьмилетний сын Сары, бросился бегом к матери, его крошка-сестра заковыляла следом, шагая на пока еще неуверенных ножках.

— Мама, мама! — прокричал он.

— Я здесь, — спокойно ответила Сара, стараясь пригладить взъерошенные волосы Тимми. Он уклонился от ее руки, усаживаясь на отцовское колено.

— Можно, можно?

— Можно… что? — спросил сына Патрик, также оставаясь совершенно спокойным, тогда как Тимми нетерпеливо ерзал у него на коленях.

— Участвовать в родео? Пожалуйста!

— О, не думаю… — начала было Сара.

— Ну, мама… — захныкал Тимми.

Тут зарокотал голос Шэйна, и Тимми на мгновение затих.

— А как насчет состязаний с теленком, сестра? Там он не сможет покалечиться. Рядом будут ребята постарше. Например, брат Касси — он ответственный парень.

— А, мама, можно? Пожалуйста! — Тимми повернулся к отцу: — Пожалуйста!

— Если отец и дядя Шэйн обещают присмотреть за тобой, думаю, можно.

Патрик встал и подхватил Тимми, посадив его себе на плечи.

— Думаю, нам следует пойти и выбрать теленка, которого ты будешь арканить.

Маленькая Мегги на своих косолапеньких ножках наконец-то добралась до материнской юбки. Шэйн нагнулся, подхватил девчушку и начал кружить. Та заверещала от восторга.

— Эта, кажется, слишком мала для любого из состязаний родео, — заметил Шэйн.

— Не бери на руки, не балуй моего ребенка, — с деланной серьезностью потребовала Сара, покачивая головой. — Ну-ка, Мегги, давай-ка отделаемся от твоего дяди и будем надеяться, его безумие не является наследственным.

Белокурая маленькая девчушка, походившая на красивую большую фарфоровую куклу, влюбленно улыбалась Шэйну и матери.

— Может быть, на следующий год, — продолжил Шэйн, поддразнивая сестру.

Сара что-то пробормотала себе под нос, отправляясь посмотреть, что делают муж и сын в телячьем корале.

Прежде чем Касси успела отдышаться, Шэйн повел ее от гостя к гостю. Мод, ее муж и все дети были веселы и приветливы. Большинство же остальных проявляли вежливость лишь до тех пор, пока рядом с нею находился Шэйн. Выражение лиц, взиравших на Касси, оставалось холодным. Только Джекоб Робертсон ответил грубостью, но прежде, чем началась перепалка, Робертсон повернулся и пошел прочь. Карл Фредерикс был, как всегда, безупречно вежлив, хотя и не старался спрятать своей неприязни к Шэйну.

— Зачем он пришел на обед, если вы друг друга так не переносите? — спросила Касси.

Шэйн пожал плечами.

— Не знаю. Я не доверяю ему с первого дня его появления в городе.

— Почему ты считаешь, что Карл тут не к месту?

— Может быть там, дома, никто не обращал на него внимания. Возможно, он решил, что сможет стать большим человеком в таком маленьком городке, как наш.

Касси повернулась к дому Лэнсеров, забыв о Карле.

— У тебя очень красивый дом.

Веранда, окруженная колонадой, была длинной и широкой. Высокие белые колонны, казалось, поддерживали просторное техасское небо. Невероятных размеров древние дубы отбрасывали тень на дом, внешние постройки и содержавшиеся в отличном состоянии корали окружали основной двор.

— Моя семья гордится тем, что построено, — согласился Шэйн, всматриваясь в изящное строение.

«И есть чем», подумала Касси. Поместье одиноко возвышалось посредине тысяч акров земли и смотрелось так же величественно, как Парфенон. Сквозь широкие двустворчатые двери, распахнутые настежь, Касси видела изогнутые перила и ступени огромной лестницы. Ей страстно хотелось пройтись по дому и заглянуть во все комнаты, но, к сожалению, обед проводился вне дома.

Слегка повернувшись, Касси заметила Милисент.

— Мне надо кое-что сказать Милисент.

Вместо того чтобы направиться к своим друзьям, Шэйн пошел рядом с Касси, смотря, как беседовавшие Милисент и Ринго глядят друг на друга.

— Думаю, Ринго пришелся ей по сердцу.

Касси с удивлением взглянула на Шэйна.

— Есть хоть что-нибудь в этом месте, что не стало бы известным всем?

— Ничего, — дружелюбно ответил он.

Вздохнув, Касси шла дальше. В этот момент Милисент сделала движение, собираясь сесть. Очевидно, увлеченная разговором с Ринго, она не рассчитала расстояние до пня. Касси невольно прикрыла рукой рот. Добропорядочная, строгая Милисент вот-вот приземлится на заднюю точку перед Ринго и на глазах у всех горожан. Касси рванулась, но ее опередил Шэйн. Бросившись вперед, он уселся на пень, поймал и усадил Милисент к себе на колени.

Покраснев, та бессвязно залепетала.

— Извини, старина, — сказал Шэйн, обращаясь к Ринго. — Но с двумя такими прекрасными дамами…

Милисент поднялась с коленей Шэйна, поняв, что могла бы стать всеобщим посмешищем. Однако, прежде чем она пришла в себя настолько, чтобы осознать, что с ней произошло, и произнести хоть слово, вновь заговорил Шэйн:

— Мне кажется, она предпочитает тебя, а не меня. Не повезло. Видимо, придется остаться с той, что с ершистым характером.

28
{"b":"263988","o":1}