Литмир - Электронная Библиотека
A
A

sars·o оч.сомнит. атипи́чная пневмони́я.

sarsaparil·o оч.сомнит., см. smilako.

sarsenet·o оч.сомнит. форма, употребляемая то в значении «тафта (= tafto), то в значении «подкладочный шёлк (= silka subŝtofo).

Sart·o см. Sardeso .2.

sartori·o анат. портня́жная мы́шца.

Sartr·o Сартр (французский писатель и философ).

sasafras||o бот. сассафра́с; blanketa ~o, oficina ~o сассафра́с белова́тый, сассафра́с лека́рственный; ~a сассафра́совый.

Sasan||o Саса́н (персидский шах); ~id·o·j Сасани́ды (династия персидских шахов).

sat||a прям., перен. сы́тый; перен. пресы́щенный; ~a malsatan ne povas kompreni посл. сы́тый голо́дного не разуме́ет; ke la lup' estu ~a kaj la ŝaf' ne tuŝata погов. что́бы и во́лки бы́ли сы́ты и о́вцы це́лы; mi estas ~a je (или de) viaj promesoj я сыт ва́шими обеща́ниями; li estas ~a je (или de) plezuroj он пресы́щен удово́льствиями; ~e сы́тно; ~i vn быть сы́тым; чу́вствовать, испы́тывать сы́тость; ~ec·o сы́тость; ~eg·a сы́тый до отва́ла, сы́тый по го́рло; ~ig·i насы́тить; ~ig·a сы́тный; вызыва́ющий, даю́щий насыще́ние; ~iĝ·i насы́титься, утоли́ть го́лод.

satan||o I (в качестве имени собственного — maj) сатана́; ~a сатани́нский, сатани́ческий; ~id·o дитя́ сатаны́, сатани́нское отро́дье; ~ism·o сатани́зм; ~ist·o сатани́ст.

s·a·t·an||o II са́товец, член САТ (см. SAT в разделе «Сокращения названий организаций, регулярных мероприятий и государств»); прим. во избежание путаницы со словом satano («сатана»), для обозначения члена данной организации рекомендуются формы SAT-ano, S.A.T.-ano; ~iĝ·i стать чле́ном САТ, вступи́ть в САТ.

satan·fung·o бот. сатани́нский гриб (= satana boleto).

sat·dorm·i vn вы́спаться; поспа́ть вдо́воль, всласть, вво́лю.

satelit||o разн. спу́тник, разн. сателли́т; art(efarit)a ~o см. artsatelito; ~a спу́тниковый, сателли́тный; ~a urbo го́род-спу́тник; ~a regno госуда́рство-сателли́т.

saten||o текс. атла́с (= atlaso II); ~a прям., перен. атла́сный; ~a robo атла́сное пла́тье; ~a papero атла́сная бума́га; ~a haŭto атла́сная ко́жа; ~et·o сати́н; ~et·a сати́новый.

sati·o са́ти (обряд в Древней Индии, согласно которому вдова кончала жизнь самосожжением в погребальном костре своего умершего мужа).

satir||o сати́ра; сатири́ческое произведе́ние; ~a сатири́ческий; ~ist·o сати́рик.

satiriaz·o мед. сатириа́з.

satirus||o миф. сати́р (тж. перен. — о цинично сладострастном человеке); ~a: ~a dramo дра́ма с уча́стием хо́ра сати́ров (в др.-греч. театре).

satisfakci·o 1. сатисфа́кция (дуэль в ответ на оскорбление); 2. рел. искупле́ние.

sat·lud·i vn наигра́ться всласть, вво́лю, вдо́воль.

sat·manĝ·i vn нае́сться (или пое́сть) до́сыта, всласть, вво́лю, вдо́воль, до отва́ла.

sat·nutr·i vt накорми́ть до́сыта, до отва́ла.

sat·plor·i vn вы́плакаться.

satrap||o ист. сатра́п (тж. перен. — о деспотичном начальнике); ~i·o сатра́пия (область, управляемая сатрапом).

sat·trink·i vn напи́ться вдо́воль.

satur||i vt хим., физ. насыща́ть (тж. перен.); пропита́ть, напита́ть; ~ad·o насыще́ние (действие насыщающего), сатура́ция; ~ebl·a насыща́емый, могу́щий быть доведённым до ста́дии насыще́ния; ~ec·o насы́щенность; ~iĝ·i насы́титься; пропита́ться, напита́ться; ~iĝ·o насыще́ние (действие насыщающегося); stato de ~iĝo состоя́ние насыще́ния; ~iĝ·a: la ~iĝa punkto см. saturpunkto; ~it·a насы́щенный; ~ita acido насы́щенная кислота́; ~ita sukersolvaĵo насы́щенный раство́р са́хара; akvo ~ita de karbona dioksido вода́, насы́щенная углеки́слым га́зом; lia letero estis ~ita de kompato его́ письмо́ бы́ло насы́щено (или пропи́тано) сострада́нием.

sature·o бот. чабёр.

saturn||a относя́щийся к ти́пу Сату́рна (в астрологии); la ~a linio ли́ния Сату́рна (в хиромантии); la ~aj festoj см. saturnalioj; ~ism·o мед. сатурни́зм, отравле́ние свинцо́м (= plumbismo).

Saturn·o миф., астр. Сату́рн.

saturnali·o·j см. Saturnofestoj.

saturni||o энт. (ночно́й) павли́ний глаз (бабочка); ~ed·o·j павлиногла́зки (семейство).

Saturn·o·fest·o·j ист. сатурна́лии.

satur·punkt·o хим., физ. то́чка насыще́ния (= la saturiĝa punkto).

Saud-Arab·i·o, Saud-Arab·uj·o см. Sauda Arabio.

saŭc||o со́ус, подли́вка; blanka ~o бе́лый со́ус; tomata ~o тома́тный со́ус; remolada ~o майоне́зно-горчи́чный со́ус; ~aĵ·o см. frikasaĵo (в широком смысле — любое блюдо под соусом); ~uj·o со́усник, со́усница.

saŭdad·o поэт. тоска́ (по чему-л. утраченному, часто по родине); прим. данное слово встречается лишь у португалоязычных эсперантистов и применимо лишь к португальцам.

saŭn·o са́уна, фи́нская ба́ня, парна́я ба́ня; ср. ŝvitbanejo.

saŭr·o палеонт. я́щер.

saŭrkraŭt·o кул. ки́слая капу́ста, ква́шеная капу́ста (гарнир с лавровым листом, гвоздикой и другими пряностями, возможно тж. с клюквой, яблоками, кусочками сала и другими добавками); прим. сочетание saŭrkraŭta supo, зафиксированное в ЭРБ в значении «кислые щи, щи из квашеной капусты» (= acida brasiksupo, supo el fermentigita brasiko), образовано под влиянием немецкого и французского языков, но в эсперанто, по-видимому, является не совсем корректным, т.к., согласно NPIV, понятие saŭrkraŭto в этом языке не вполне идентично понятию acida brasiko, fermentigita brasiko.

saŭr·o·vost·ul·o·j палеонт. ящерохво́стые пти́цы.

sav||i vt спасти́, спаса́ть; изба́вить; ~i iun de (или kontraŭ) morto спасти́ кого́-л. от сме́рти; ~i iun el la manoj de la malamikoj спасти́ кого́-л. из рук враго́в; ~i la vivon al iu спасти́ жизнь кому́-л.; ~i sian dignon спасти́ свою́ честь; ~ita kontraŭ pereo спасённый от ги́бели; ~i sin спасти́ себя́, спасти́сь, спаса́ться (бегством и т.п.); ~u vin! спаса́йтесь!; ~o спасе́ние (действие спасающего; способ спастись); ~o de ies vivo спасе́ние чьей-л. жи́зни; li estas mia ~o он моё спасе́ние; ~a 1. спаси́тельный; ~a helpo спаси́тельная по́мощь; 2. спаса́тельный; ~a zono спаса́тельный по́яс; 3.: la S~a Armeo А́рмия Спасе́ния; ~ad·o спасе́ние (действие), спаса́ние; спаса́тельные рабо́ты; ~ant·o лицо́, принося́щее спасе́ние; спаса́тель; S~anto Спаси́тель (об Иисусе Христе); ~ebl·a могу́щий быть спасённым; могу́щий наде́яться на спасе́ние; ~iĝ·i спасти́сь (избежать опасности или смерти; тж. рел.); ~iĝ·o спасе́ние (действие или состояние спасшегося); ~il·o сре́дство спасе́ния; перен. па́лочка-выруча́лочка; ~int·o спаси́тель; ~ist·o сомнит. спаса́тель (профессия); ~it·o спасённый (сущ.); ~ont·o: S~onto гряду́щий Спаси́тель, Месси́я (= Mesio).

668
{"b":"263416","o":1}