persik·suk·o пе́рсиковый сок.
persimon·o бот. 1. персимо́н, хурма́ вирджи́нская (дерево = virginia diospiro); 2. (часто с эпитетом japania) см. kakinoko, kakinoko-diospiro; 3. персимо́н (плод = persimonbero).
persimon·ber·o см. persimono .3.
persist||i vn упо́рствовать, проявля́ть насто́йчивость, проявля́ть упо́рство; ~i en sia eraro упо́рствовать в свое́й оши́бке; ~i en la plenumado de ies ordonoj проявля́ть насто́йчивость в исполне́нии чьих-л. приказа́ний; ~i en sia opinio остава́ться при своём мне́нии, стоя́ть на своём; ср. insisti, obstini; ~a упо́рный, насто́йчивый, насты́рный; неукло́нный, неотсту́пный; ~e упо́рно, насто́йчиво; неукло́нно, неотсту́пно; ~o, ~ad·o упо́рство, упо́рствование; ~ec·o упо́рство, насто́йчивость, напо́ристость; ~ej·o воен. после́дний опо́рный пункт оборо́ны, после́дняя опо́рная то́чка оборо́ны, после́днее обороня́емое укрепле́ние; перен. после́дний опло́т.
person||o 1. осо́ба, лицо́, ли́чность, челове́к, персо́на; altranga ~o высокопоста́вленная осо́ба, высокопоста́вленное лицо́, высокопоста́вленная персо́на; eminenta ~o выдаю́щаяся, ви́дная, знамени́тая ли́чность; зна́тное лицо́; trovi amikon en ies ~o найти́ дру́га в чьём-л. лице́; ofica ~o сочетание, по-видимому являющееся русизмом; см. funkciulo; 2. юр. лицо́; fizika ~o физи́ческое лицо́; jura ~o юриди́ческое лицо́; 3. грам. лицо́; 4. лит., театр., кин. персона́ж, де́йствующее лицо́; 5. рел. ипоста́сь, лицо́; ~a ли́чный, персона́льный; ~a opinio ли́чное мне́ние; ~aj atakoj ли́чные напа́дки; ~aj aludoj ли́чности т.е. намёки на ли́чность; ~aj pronomoj грам. ли́чные местоиме́ния; ~e 1. ли́чно, персона́льно; por mi ~e ли́чно для меня́; ~e danki iun ли́чно (по)благодари́ть кого́-л.; 2. самоли́чно, со́бственной персо́ной; 3. что каса́ется (ли́чно) меня́; каса́тельно (ли́чно) меня́; ~e, mi ne kontraŭas что каса́ется (ли́чно) меня́, (то) я не возража́ю; ~aĵ·o·j ли́чные да́нные; ~ar·o 1. персона́л; шта́т(ы) т.е. ли́чный соста́в; ср. etato; 2. театр. соста́в де́йствующих лиц, де́йствующие ли́ца; ~ar·a: ~ara fako, ~ara sekcio отде́л ка́дров; ~ec·o ли́чность (образ, совокупность личных черт); la ~eco de doktoro Zamenhofo ли́чность до́ктора Заменго́фа; disduiĝo de la ~eco раздвое́ние ли́чности; ~ec·ig·i юр. персонализи́ровать (дифференцировать, варьировать в зависимости от личных особенностей); ~et·o ма́ленькая осо́ба, челове́чек; ~ig·i 1. персонифици́ровать, персонализи́ровать, олицетворя́ть; ~igi la naturon персонифици́ровать, олицетворя́ть приро́ду; 2. олицетворя́ть (собо́й); li ~igas la avarecon он олицетворя́ет (собо́й) ску́пость; ~ig·o, ~ig·ad·o 1. персонифика́ция, персонифици́рование, олицетворе́ние; 2. олицетворе́ние (собо́й); ~ism·o филос. персонали́зм; ~ul·o ли́чность (известный, знаменитый, прославленный человек); tiu politikisto estas unu el la grandaj ~uloj de la homaro э́тот поли́тик — одна́ из вели́ких ли́чностей челове́чества.
personal·o 1. см. personpronomo; 2. см. personaro.
person·aŭt·o легково́й автомоби́ль, пассажи́рский автомоби́ль.
person·aŭtomobil·o редк., см. personaŭto.
person·dosier·o ли́чное де́ло, ли́чное досье́.
person·ident·ig·a слу́жащий для идентифика́ции ли́чности; ~ numero ПИН-код.
person·komput·il·o инф. персона́льный компью́тер.
person·kult·o пол. культ ли́чности.
person·nom·o и́мя (в отличие от фамилии); ли́чное и́мя (личная часть имени собственного); ср. antaŭnomo.
person·pronom·o грам. ли́чное местоиме́ние.
person·trafik·o обще́ственный тра́нспорт, пассажи́рский тра́нспорт, пассажи́рские перево́зки, пассажи́рское сообще́ние.
perspektiv||o перспекти́ва; vasta ~o широ́кая перспекти́ва; havi ~on име́ть перспекти́ву; en la ~o в перспекти́ве; el (или de) birda ~o с высоты́ пти́чьего полёта; ~a перспекти́вный; ~e перспекти́вно; в перспекти́ве.
persvad||i vt (iun je io, iun pri io) уговори́ть, убеди́ть (кого-л. в чём-л.); ср. konvinki; ~o угово́ры, убежде́ние; ~a убежда́ющий, убеди́тельный.
per·ŝip·i vt перевози́ть на су́дне (или на суда́х), перевози́ть су́дном (или суда́ми) (= transporti per ŝipo(j), transporti ŝipe).
perturb||i vt спец. приводи́ть в беспоря́док, наруша́ть поря́док в, расстра́ивать (работу, функционирование); вызыва́ть сбой, расстро́йство, дисфу́нкцию; (вз)баламу́тить; ~o пертурба́ция; расстро́йство, беспоря́док, сбой, возмуще́ние, волне́ние, дисфу́нкция, наруше́ние функциони́рования; рад., тел. поме́ха; digesta ~o расстро́йство пищеваре́ния; maraj ~oj морски́е волне́ния, волне́ния на мо́ре; atmosferaj ~oj мет. атмосфе́рные волне́ния, волне́ния в атмосфе́ре; atmosfera ~o рад. атмосфе́рная поме́ха, наруше́ние (радио)веща́ния всле́дствие атмосфе́рных волне́ний; parazita ~o рад., эл. наведённая поме́ха, наво́дка; ~oj de planedo астр. возмуще́ния (или пертурба́ции) в движе́нии плане́ты; tempo de ~oj ист. сму́тное вре́мя; ~iĝ·i прийти́ в беспоря́док, в волне́ние; сби́ться, нару́шиться, расстро́иться; подве́ргнуться пертурба́ции; (вз)баламу́титься.
pertubograf·o сомнит.; эл. авари́йный парамето́граф.
pertus·o сомнит., см. kokluŝo.
peru||a перуа́нский; ~an·o перуа́нец; ~an·in·o перуа́нка.
Peru·o гп. Перу́.
Peruĝ·o гп. Перу́джа.
peruk||o пари́к; ~ist·o пастижёр, изготови́тель парико́в; прим. встречающееся в некоторых источниках употребление этой формы в значении «парикмахер» обусловлено влиянием ряда нац. языков и представляется нам ошибочным; ~ej·o форма, употребляемая в ряде источников в значении «парикмахерская»; это обусловлено влиянием ряда национальных языков и представляется нам ошибочным; данную форму было бы логично переводить как «мастерская пастижёра» или «лавка, где продаются парики».
pervers||a извращённый, развращённый, испо́рченный, поро́чный, развра́тный; превра́тный; ~ec·o извращённость, развращённость; ср. perversio; ~ig·i изврати́ть, разврати́ть; ~iĝ·i изврати́ться, разврати́ться.
perversi||o 1. мед. перве́рсия, дисфу́нкция; 2. псих. перве́рсия, извраще́ние; ср. perverseco; ~ul·o извраще́нец, челове́к с перве́рсией.