Литмир - Электронная Библиотека
A
A

halanĝ||o шутли́вая чепуха́, балагу́рство, трёп, трепатня́; ~i vn сомнит. балагу́рить, трепа́ться.

halebard||o ист. алеба́рда; ~ist·o алеба́рдщик.

haleluja! interj церк. аллилу́йя!

Halep·o гп. Ха́леб, Але́ппо.

half·o спорт. полузащи́тник; ср. centrulo.

haliaet·o орн. орла́н, морско́й орёл (= maraglo).

haliĥer·o, haliker·o зоол. се́рый тюле́нь (= grizfoko).

haliot·o сомнит.; зоол. морско́е у́шко́.

halit·o мин. гали́т, ка́менная соль (= minsalo, roksalo, ŝtonsalo).

halo!, ha lo! interj алло́! (= lo!); прим. обратите внимание на постановку ударения: hálo!, но ha ló!

halo·o астр., фот. гало́.

halofit·o бот. галофи́т.

halogen||o хим. галоге́н; ~a галоге́нный; ~id·o галогени́д.

haloid·o хим. гало́ид.

halokromi·o хим. галохро́мия (= salkoloreco).

haloksilon·o оч.сомнит.; бот. саксау́л (= оч.сомнит. saksaulo).

Haloven·o, Halovin·o Хэ́ллоуи́н (канун Дня Всех Святых).

hals||o мор. галс; ~i vt притяну́ть га́лсом; ср. ĝiri .4.

halt! interj стой!, стоя́ть! (команда).

halt||i vn останови́ться, (в)стать (перестать передвигаться, действовать); ~u! (по)стой!, (по)сто́йте!, останови́сь!, останови́тесь!; ~o остано́вка, стоя́нка, прива́л (действие останавливающегося, состояние остановившегося); ~ad·i vn стоя́ть (не передвигаться, не действовать); ~ej·o остано́вка, стоя́нка, прива́л (место); ~ig·i остана́вливать; ~igi aŭton останови́ть маши́ну; ~igi sian rigardon sur iu останови́ть свой взгляд на ком-л.; ~ig·o остано́вка (действие останавливающего); ~ig·il·o остана́вливающее устро́йство; то́рмоз; ~il·o ограничи́тель (хода), сто́пор (деталь, ограничивающая движение части какого-л. устройства, напр. штырёк на шкале прибора, ограничивающей движение стрелки).

halter||o 1. спорт. ганте́ль; прим. относительно точного значения данного слова существует некоторая неясность. Согласно PV и (N)PIV его следует переводить именно как «гантель». Однако в ряде источников данное слово употребляется в значении «штанга» (тяжелоатлетический снаряд), а для обозначения гантели используются слова manhaltero и haltereto; иногда же, наоборот, для обозначения штанги используется слово halterego; ср. pezaĵo; 2. энт. жужжа́льца (атрофировавшаяся вторая пара крыльев у двукрылых насекомых); ~i vn упражня́ться, занима́ться, тренирова́ться с ганте́лями.

halt·(o)·hund·o лега́вая (порода собак).

halt·(o)·lum·o кра́сный свет (или сигна́л), запре́тный свет (или сигна́л) (светофора).

halt·(o)·pec·o см. haltilo.

halt·o·strek·o тире́ (знак пунктуации); ср. dividstreko.

halt·ring·et·o тех. упо́рная (быстросъёмная) ша́йба, сто́порная ша́йба.

haltron·o физ. да́тчик (ЭДС) Хо́лла.

halucin||o галлюцина́ция; aŭda ~o слухова́я галлюцина́ция; vida ~o зри́тельная галлюцина́ция; ~a галлюцинато́рный; ~i vt вызыва́ть галлюцина́ции; ~i iun вызыва́ть галлюцина́ции у кого́-л.; ~ato челове́к, страда́ющий галлюцина́циями; ~iĝ·i галлюцини́ровать; ~oz·o галлюцинато́рный бред (= halucina deliro); ~oz·ul·o больно́й галлюцинато́рным бре́дом.

halucinaci·o см. halucino.

haluks·o анат. 1. большо́й па́лец ноги́ (человека = pieda dikfingro); 2. большо́й па́лец за́дней ноги́, за́дней ла́пы, за́дней коне́чности (животного); ср. polekso.

halva·o кул. халва́.

hamadriad·o 1. миф. гамадриа́да, дриа́да, лесна́я ни́мфа; 2. зоол. гамадри́л, плащено́сный павиа́н.

hamak·o гама́к; ср. pend(o)lito.

hamamel·o оч.сомнит. hamamelido.

hamamelid·o бот. гамаме́лис.

Haman·o Ама́н (библейский персонаж).

hamburg||a га́мбургский; ~a sandviĉo см. hamburgero, burgero; ~aĵ·o оч.сомнит., см. hamburgero, burgero; ~an·o га́мбуржец, жи́тель Га́мбурга.

Hamburg·o гп. Га́мбург.

hamburger·o кул. га́мбургер (= burgero).

Hamilkar·o Гамилька́р (имя некоторых карфагенских правителей).

Hamilton·o Га́мильто́н (английская фамилия, в т.ч. известного учёного).

hamiltonian·o физ., мат. гамильтониа́н.

Hamlet·o Га́млет (литературный персонаж).

hamstr||o зоол. хомя́к; granda ~o, ordinara ~o обыкнове́нный хомя́к; ora ~o, siria ~o золоти́стый (или переднеазиа́тский) хомя́к, золоти́стый (или переднеазиа́тский) хомячо́к; migra ~o, griza ~o се́рый хомячо́к; прим. в отличие от NPIV некоторые источники проводят различие между хомяками и хомячками; последние в этом случае обозначаются термином hamstreto; ~a хомя́чий; ~i vn де́лать съестны́е припа́сы, запаса́ть проду́кты на чёрный день, набива́ть закрома́; ~ed·o·j сомнит. форма, зафиксированная в ReVo, ЭРБ2 и ряде других источников в значении «хомяковые, хомякообразные» (о семействе); поскольку данная форма является чисто эсперантской и не совпадает по звучанию с соответствующим латинским термином, иногда вместо неё используется также неофиц. форма kricetedoj, образованная от неофиц. термина kriceto (= granda hamstro) и аналогичная латинскому термину cricetidae. Не исключено, что для обозначения семейства хомяковых можно было бы использовать простую форму hamstroj, т.к. слово hamstro не является названием только одного рода, а относится ко всем животным данного семейства. Поэтому суффикс -ed-, служащий для образования названий семейства от названия рода, возможно, в данном случае является излишним.

Hamurab·o Хаммура́пи (царь Вавилонии).

han||o хань (самоназвание китайца); ~a ха́ньский (китайский).

hanap·o ист. ча́ша, ку́бок.

handbal||o спорт. гандбо́л (= manpilko); ~a гандбо́льный; ~ist·o гандболи́ст.

handikap||o 1. спорт. гандика́п (невыгодное положение, в которое ставится более сильный участник соревнования для уравновешивания его шансов с другими участниками; соревнование, проводимое на таких условиях); 2. мед. физи́ческий или психи́ческий недоста́ток (ограничивающий возможности человека); ~i vt (по)ста́вить в невы́годное положе́ние, ограни́чить в возмо́жностях (более сильного участника соревнования для уравновешивания его шансов с другими участниками); ~aĵ·o невы́годное усло́вие; ~ul·o, ~it·o инвали́д, челове́к с физи́ческим или психи́ческим недоста́тком, челове́к с ограни́ченными возмо́жностями (из-за физического или психического недостатка); ср. invalido.

286
{"b":"263416","o":1}