Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— И перерезали горло маленьким детям?

— Только в том случае, если они надоедали и мешали им выбраться из постели и позавтракать.

Софи резко протянула к Бетти руки. Девочка завизжала и спрыгнула с полки. Взобравшись на полку напротив, она стала глазеть на Софи.

— Расскажите мне о вашем бандитском семействе.

— Бетти! — с негодованием воскликнула ее мать.

— Расскажите мне о вашем бандитском семействе, пожалуйста, — добавила Бетти.

***

Благодаря оживленному щебетанию Бетти Портер, требующей рассказов с утра до вечера, время поездки проходило быстрее, чем Софи могла предположить. Софи радовалась тому, что в свое время узнала от тети Эми так много семейных преданий, а если чего-нибудь не могла припомнить, то придумывала на ходу. Довольная миссис Портер коротала время за вязанием крючком.

— Хорошо, когда есть большой запас шерсти. У меня с собой полчемодана ниток. Не правда ли, сиреневый цвет очень мил?

— Разве тут не слишком жарко для нóски шерстяных вещей? — спросила Софи.

В душном вагоне она истекала пóтом даже в своем тонком хлопковом платье.

— Зимними вечерами совсем не жарко. А если в холодное время года вы попадете в Далхаузи или Мурри, то шерстяные вещи вам очень даже пригодятся.

Когда Бетти уложили днем отдохнуть, Софи с удовольствием стала глядеть в окно на проносившиеся мимо сцены индийской жизни: на зеленые поля озимой пшеницы, орошаемые водой, которую поднимали из колодцев волы, запряженные в упряжки; на деревни, состоявшие из крытых соломой желтых лачуг; на глиняные храмы; на работников, мужчин и женщин, несших в корзинах с берега реки глину для кирпичей. Люди шли, прикрываясь зонтиками от солнца, а тощие бледно-рыжие собаки кидались с лаем за поездом.

Наступившие сумерки принесли с собой перемены: появились стада коров, которых гнали домой маленькие мальчики с хлыстами в руках; женщины набирали воду в кувшины для вечернего омовения; под пальмами расположились с кальянами мужчины.

Софи отправилась поужинать в вагон-ресторан и встретила там Боза и чету Холландов. Боз стал развлекать их рассказами о своих соседях по вагону во втором классе — по большей части это были солдаты и служащие-индийцы.

— Солдатики играют с местными в карты, надеясь их обобрать, а заканчивают тем, что клянчат у них сигареты. Шутки у них такие, что в присутствии дам я не смогу их повторить. Потом они еще немного попели.

— Ты, как бывший солдат, можешь им подпеть, — заметила Софи, широко улыбаясь.

Боз закатил глаза.

— Конечно. Надеюсь, однако, что хотя бы ночью можно будет поспать в тишине.

Крепко проспав первую ночь в поезде, во вторую Софи так и не сомкнула глаз. Она глядела сквозь сетчатую штору на залитые лунным светом пейзажи, на призрачные деревья между покатыми белыми холмами и думала о том, что с каждой милей, оставленной позади, она приближается к Тэму.

Наступило утро, но к завтраку, состоявшему из чая и гренок, Софи едва притронулась.

— Вы ночью скрежетали зубами, — сообщила ей Бетти. — Я думала, в вагон забрался дикий зверь.

Зарычав, Софи схватила девочку, крепко сжав ее талию. Бетти завизжала и захихикала.

Распрощавшись с Холландами в Амритсаре и пообещав им писать, Софи не могла усидеть на месте от волнения — следующей остановкой был Лахор.

— Дорогая, вы обязательно должны приехать к нам в гости, — сказала миссис Портер, пока они собирались. — Поскольку мистер Портер служит в Департаменте сельского хозяйства, нам иногда приходится разъезжать по Пенджабу. Но, когда мы в Лахоре, вы будете у нас желанным гостем.

Она вручила Софи карточку с адресом.

— Жду не дождусь, когда доберусь до дома и приму горячую ванну, чтобы смыть с себя наконец дорожную пыль.

— Благодарю вас, — сказала Софи, радуясь новой дружбе. — И вам нужно обязательно приехать к нам, когда у нас появится собственный дом. Тэм хочет арендовать бунгало на Дэвис-роуд. Правда, боюсь, мы тоже будем много переезжать с места на место из-за его лесоводческой работы.

— Вы собираетесь отправиться в джунгли в горах, где тигры и леопарды едят людей? — спросила Бетти.

— Бетти! — вздохнула ее мать.

— Скорее всего, — ответила Софи. — Постараюсь привезти тебе тигренка, и ты сможешь вырастить из него собственного людоеда.

Бетти, смеясь, захлопала в ладоши:

— О да, пожалуйста!

Замедляя ход, поезд въехал под своды задымленной станции. Подошел Боз с молодым носильщиком, чтобы помочь дамам с багажом.

Спрыгнув со ступенек вагона, Софи окинула взглядом переполненную людьми платформу в поисках Тэма.

— Папа! — закричала Бетти и бросилась на шею краснолицему мужчине с длинными рыжими усами.

Подхватив девочку на руки, он поцеловал ее в щеку.

— Ба, да ты стала на голову выше!

— А где Тэм? — спросила Софи, обернувшись к Бозу. — Не вижу его.

— А вон он, — сказал Боз, показывая на проталкивающегося к ним мужчину в шортах и рубахе цвета хаки.

Вначале Софи подумала, что Боз ошибся — у этого человека была желтая кожа, вытянутое лицо и жидкие волосы. Одежда болталась на его тощем теле. Тэм ужасно исхудал. Затем он увидел ее, и его лицо осветилось такой знакомой улыбкой. Он направился прямо к Софи.

— Кто эта красотка из кинофильмов? Я ожидал встретить тут мисс Логан.

Он протянул к ней руки.

— Тэм! — Скрывая потрясение, Софи упала к нему в объятия. — Я так по тебе скучала!

— Надеюсь, мистер Бозуэлл приглядывал за тобой как следует?

— Разумеется.

— Я чуть с ума не сошел из-за того, что не смог сам за тобой поехать.

— Ну, вот я и здесь.

— И выглядишь еще более красивой, чем раньше.

Быстро поцеловав Софи в щеку, Тэм отпустил ее и пожал руку Бозу:

— Спасибо тебе. За мной стаканчик, а то и два.

— А то и три или четыре, — хохотнул Боз. — Но это было нетрудно.

Софи представила Тэма Портерам, и он, как только услышал, что они направляются в жилой квартал, сразу же взял инициативу в свои руки и разместил их багаж на повозке, запряженной волами, а людей — в нанятых двуколках. Портеры поехали первыми, остальные последовали за ними.

Пока они быстро катили в своем экипаже по широкому бульвару, Софи восхищенно глазела на великолепные здания. На перекрестке они проехали мимо огромного дома с ослепительно белыми колоннами.

— Этот перекресток называется Чаринг-кросс, а этот замечательный ресторан — «Шахдин». Его хозяина зовут мистер Лоранг. Там есть пара танцзалов, которые ничуть не хуже эдинбургских.

— Надеюсь, ты тут без меня не очень много танцевал? — подтолкнула его локтем Софи.

— Здесь на танцплощадках мужчин всегда вдвое больше, чем дам, так что мои шансы были невелики, — подмигнул ей Тэм. — Ты будешь нарасхват.

— Тогда скорее записывай свое имя в мою карту, — отшутилась Софи.

— А вон собор, где мы обвенчаемся, — сказал Тэм, указывая на большую церковь из красного кирпича. — Через четыре дня, мисс Логан. Надеюсь, ты не передумала.

Софи взяла его за руку.

— Жду не дождусь.

— Падре Ренни, капеллан стрелкового полка, согласился провести церемонию. — Тэм сжал ее ладонь. — А Брекнэллы любезно предоставили нам свой сад для свадебной вечеринки.

— Это тот Брекнэлл, который не отпустил тебя, чтобы ты меня встретил? — удивилась Софи.

Тэм нахмурился, и его худое лицо покрылось сетью морщинок, хорошо заметных в ярких солнечных лучах.

— Это было решение «маленького мартини», а не Брекнэлла. К тому же Брекнэлл — начальник нашего округа, так что он оказывает нам большую честь, устраивая застолье. Я прав, Боз?

— Конечно, — проворчал Боз.

С той минуты, как они сошли с поезда, он в основном молчал. Софи взглянула на Боза, но он лишь улыбнулся и отвел взгляд.

— Кроме того, они настаивают, чтобы ты остановилась у них, до тех пор пока мы не поженимся, — сказал Тэм.

— Но ты ведь говорил, что я остановлюсь в той же гостинице, что и вы с Бозом! — воскликнула Софи в смятении.

39
{"b":"258395","o":1}