Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Он протянул руку к огромному валуну и не очень удивился, когда его рука прошла сквозь него, словно сквозь воздух.

Стенелеос некоторое время смотрел на него.

— Как ты думаешь, кто я такой?

— Ты? — Мэддока этот вопрос не застал врасплох. — Я думаю, что ты необычайно могуществен. Я думаю, что ты на стороне ангелов, хотя у тебя уши, как у кошки, и тело покрыто черным мехом. И еще я думаю, что ты участвуешь в нашем сражении в той или иной форме. Ты говоришь, что не участвуешь? А зачем тогда ты притащил меня сюда? Ты втянул меня в свою большую игру, и я, не зная толком что к чему, был просто орудием в твоих руках.

Стенелеос молчал. Если он и почувствовал некоторое замешательство, то не более чем на секунду. Мэддок же, глядя на него, почувствовал внутри себя какое-то сомнение, будто он слишком далеко заступил за некую черту, за грань этикета, который ему следовало соблюдать.

«Мне нравится обижать людей», — впервые в жизни вынужден был признаться самому себе Мэддок. И, надо сказать, эта мысль совсем не была ему приятна.

— Я не могу сражаться, — произнес Стенелеос Магус LXIV. — У меня иная задача и иные обязанности.

— Но зато я могу, причем с превеликим желанием. — Мэддок заскрежетал зубами, затем сделал шаг вперед и умоляюще сказал: — Я должен, ты же видишь. Они все мои друзья; может быть, единственные во всей моей жизни. И…

Стенелеос понимающе кивнул и отпустил руку Мэддока. В то же мгновение земля вокруг них стала темнеть и твердеть, словно возвращаясь к своему естественному состоянию. Камни вновь становились твердыми, а перегной влажным. Мэддок вовремя успел закрыть рот, почувствовав песок и землю на зубах. Земля, заполнившая его уши и ноздри, имела запах, который означал жизнь и надежду для крестьянина, а для завсегдатаев таверн вроде Мэддока — всего лишь предстоящую прогулку по грязной дороге. Земля попадала ему в глаза, набивалась в одежду и ботинки. Она смешалась с его волосами, неприятно массируя череп.

Он чувствовал себя несколько униженно, но вместе с тем у него появилось ощущение свободы. Это было какое-то слегка омраченное удовольствие, подобное тому, которое испытывает джентльмен, купаясь голым в теплом бассейне. Все это, впрочем, было мало существенным в сравнении с невероятным желанием подняться, всплыть, прорваться к поверхности земли и вдохнуть в себя свежий воздух. Перебирая руками, он карабкался вверх по корням дуба, словно по лестнице, двигаясь практически вслепую сквозь тяжелую густую землю.

* * *

Ничего удивительного не было в том, что именно Скаска Закрита сделала все, чтобы капитуляция прошла достойно и спокойно. Несмотря на своевольный характер, она все же принадлежала к посольству России и была знакома с основами дипломатии. К счастью для нее, генерал Бакстер не проявлял никакой спешки. Поэтому, пока сержант Хобарт и рядовой Вэверли осуществляли функции охранников и пока Темплетон делал все, чтобы успокоить беглых рабов, Скаска попыталась объяснить суть дела генералу и его офицерам.

— Вы, генерал, живете в изумительно красивой стране. — Скаска сделала широкий жест рукой, почти коснувшись его формы. Они медленно шли по высокому берегу реки, сопровождаемые офицерами, старающимися не показывать своего неодобрения. — Такой земли нет нигде в мире, а вы здесь живете и не замечаете этого. Вы, словно рыба в этой реке, которая живет в воде и не подозревает, какую ценность эта вода порой представляет для нас.

Она повернулась кругом, словно охватывая руками всю страну.

— У вас сейчас война, но это первая и, вероятно, последняя ваша война. Вы воюете только один раз, а не каждые три или четыре года. Вид солдат, шагающих по улицам, для вас необычен и удивителен. Когда едешь в Вашингтон, в Филадельфию или в Нью-Йорк, чтобы купить себе шляпу, то встречаешь солдат… и обнаруживаешь, что людям непривычно видеть их. Солдаты идут по улице вдвоем или втроем. Отнюдь не большими пьяными толпами с саблями и кинжалами наголо, как это имеет место в моей стране.

А жители Нью-Йорка были готовы на бунт против военной мобилизации! Люди вашей страны сражаются наиболее рьяно только в том случае, когда хотят поджечь ваши поля. Никакой принц не требует дани, никакой министр не оскорбил вашего короля, никакой старый союзник не просил вас оказать ему помощь.

Вы воюете, чтобы быть свободными. Можете ли вы после этого удивляться, что весь мир считает вас сумасшедшими. Страна суверенов: ковбои, шахтеры на золотых рудниках, торговцы, промышленники — все хотят вспахивать только свое поле и ничье другое.

Она взглянула на генерала Бакстера и совершенно искренне сказала:

— Я очень счастлива, что оказалась свидетельницей всего этого. Происходит что-то новое в истории войны. И заключается оно в том, что обе стороны правы. Обе сражаются за одно и то же.

— В самом деле? Мне не кажется… — Генерал не договорил. После довольно продолжительного раздумья он неохотно признал: — Южные штаты хотят быть свободными, но, — поспешно добавил он, — во имя своей цели они готовы разодрать страну на клочки и разрушить Соединенные Штаты.

— Получается, что слияние штатов сделает их более свободными? — в голосе Скаски звучало сочетание серьезности и легкомыслия.

— Я верю в это. Но сражаюсь тем не менее я не за это.

— В самом деле? А за что же?

— Я сражаюсь потому, что эти повстанцы на самом деле отступники: они отступили от договора, который объединял штаты.

— Они не хотели быть связанными.

— В таком случае им не надо было заключать этот договор.

Скаска понимающе кивнула. Они с генералом развернулись в обратную сторону и посмотрели на дюжину беглецов, собравшихся вокруг своего лежащего на земле товарища.

— У этих людей никогда не было возможности заключить договор или контракт со своими хозяевами. Я и мои друзья стремились вывезти их из несвободной страны. Мы уже договорились, куда их переправить. Там они найдут работу и обретут свободу. Почему вы должны препятствовать нам?

— Таков закон, мадам. Я не могу отпустить вас с ними, может быть, вопреки своему желанию.

Скаска печально улыбнулась и кивнула:

— Приходит время, когда надо выбирать: закон или свобода. И мне кажется, что лучше всего, если выбор будет непрост.

Бакстер нахмурился:

— Да…

Он плотно натянул на голову свою фуражку, и его челюсти приобрели квадратную форму.

— Возможно, это так. Но у меня на этот счет есть ряд приказов. — Он искоса взглянул на нее: — Вы — жена секретаря русского посла и, насколько я понимаю, это означает, что вы обладаете дипломатическим иммунитетом. Я дам вам сопровождающих и вместе с ними отправлю поездом в Вашингтон. Ваши спутники будут под охраной доставлены в Хагерстаун. Я гарантирую, что там они будут переданы федеральному шерифу. Их будут судить справедливым судом. — Он смущенно закашлялся:

— Вы — иностранка, и поэтому вам, я думаю, простительно непонимание.

С этими словами он быстро пошел вперед к ожидавшим его офицерам.

— Мы никогда не прекратим попытки добиться свободы, вы должны это знать, — тихо сказала она ему вслед.

Он не ответил, хотя и услышал ее слова.

Скаска вздохнула и последовала за ним.

* * *

Темплетон, не переставая, успокаивал беглецов, уверяя Натана, что все худшее для них позади.

— Что бы ни случилось, вас не отправят обратно в Джорджию.

— Но будем ли мы свободны? Смогу ли я сказать, что я — свободный человек?

Темплетон начал нервно кусать губы.

— Это будет так. Это должно быть так, если не в этом голу, то в следующем. Вы будете свободны. И вы, и ваши спутники, и все, кому пока не удалось бежать от своих хозяев.

Натан так пристально посмотрел на Темплетона, что тот поневоле опустил глаза. В конце концов Натан кивнул головой и отвернулся, его плечи согнулись, словно под тяжестью какого-то неимоверно тяжелого груза.

— Я… я понимаю.

Они стояли рядом, но, несмотря на это, между ними образовалось огромное расстояние, которое невозможно было преодолеть.

19
{"b":"253978","o":1}