Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Не буду, – пообещал Джастин.

– У тебя есть вопросы? Можешь спрашивать о чем угодно.

Мальчик вскинул подбородок.

– Дядя меня заберет?

– Я делаю все возможное, чтобы помешать этому. Не буду тебе лгать. Твой дядя не совсем благородный человек. В тот день, когда я привез твоей матери фляжку, я видел, как он обращался с ней, и мне это не понравилось. Мужчины не должны так третировать женщин, как это делал он. Я знаю, что он не исполнял своих обязанностей по отношению к тебе. И это не твоя вина.

Джастин посмотрел на мать.

– Я не хочу, чтобы ты осталась одна, мама.

Лора нахмурила брови.

– Постарайся не беспокоиться, Джастин.

– Думаю, мы все должны быть внутренне готовы к худшему и лучшему развитию событий, – сказал Белл. – У меня есть деньги, влияние и могущественные друзья, и все это я использую, чтобы остановить твоего дядю. Я сделаю все, что в моих силах, чтобы суд легально сделал меня твоим законным опекуном. Использую все возможные свидетельства и доводы. Твой дядя просто так не отделается, когда в суде узнают, что он много лет не обращал на тебя никакого внимания. Но я не могу обещать, что у меня все получится. Так что нам нужно подумать и о худшем развитии сценария.

– Я не хочу жить с дядей, – сказал Джастин, сжимая кулаки.

– Я знаю, что это будет трудно, – констатировал Беллингем. – Но что бы ни случилось, ты должен быть сильным ради матери. Эти четыре года могут стать для вас длительным испытанием. Главное – не позволь дяде растоптать твою честь. Если все же произойдет худшее, помни, что через четыре года ты станешь свободным человеком и навсегда вычеркнешь его из своей жизни.

– Я рад, что вы сказали мне правду, – признался Джастин.

– Я буду держать в курсе тебя и твою мать, – объявил Белл.

– Как все это несправедливо, – посетовал Джастин.

– Что? – удивился Белл.

– Будь жив мой отец, ничего бы этого не случилось.

Белл встретился взглядом с Лорой. Она выглядела опечаленной.

– Я понимаю, Джастин, но у меня есть все основания думать, что ты станешь гордостью для своей матери. – Он поднялся. – День стоит солнечный. Может, покатаемся верхом втроем?

У Джастина загорелись глаза.

– Я готов. А ты, мама?

– Я, наверное, попрошу леди Аттертон прогуляться со мной.

– Но ты же отличная наездница, – заметил Джастин. – А со дня приезда в Лондон у тебя не было такой возможности.

– Да, но я не хочу, чтобы леди Аттертон скучала сегодня. Она, возможно, уже не ездит верхом.

– Ладно, тогда в другой раз, – сказал Белл, увидев, как Лора положила руку на живот.

Он и вчера заметил этот жест и решил, что возможно, она чувствует себя не вполне здоровой.

– Пойдем, Джастин, подыщем тебе подходящую лошадку, – предложил Белл. – Я покажу тебе имение. Тут недавно отремонтировали один мост. Я хочу его проверить. В имении важно поддерживать порядок, чтобы не случилось какой беды.

Во второй половине того же дня

Лора попросила Беллингема прогуляться с ней. Пока спускалась вниз, внутри у нее все сжималось. Она решила воспользоваться советом леди Аттертон и рассказать Беллу о ребенке. Он имел право знать правду, и лучше было покончить со всем этим побыстрее. Она не найдет себе покоя, пока не расскажет ему. Лора надела спенсер и шляпку. Но тут начался дождь.

Прижав руку к своему оглушительно стучащему сердцу, она решила, что наиболее подходящим местом будет его кабинет. Дверь в кабинет была открыта, и в нем, кроме Белла, находились еще Гарри и Колин.

– О, простите, что помешала.

– Из-за дождя никуда нельзя пойти, – посетовал Белл. – Мы собираемся поиграть в бильярд. Присоединитесь к нам?

Ей вспомнился тот вечер, когда они вдвоем неистово целовались. Белл с самого начала околдовал ее своими чарами.

– Возможно, в другой раз, – ответила Лора.

Выйдя из кабинета, она испытала мгновенное облегчение. Но рано или поздно ей все равно придется признаться, как бы она этого ни страшилась.

17

Утром, когда Лора одевалась, гремел гром. Сухарик помог ей побороть тошноту. Она шла по коридору сама не своя от волнения, сознавая в то же время, что страх не должен помешать ей сделать то, что она считала правильным. Возможно, она улучит удобный момент после завтрака. Спустившись по изгибающейся лестнице, Лора пересекла широкий холл и вошла в столовую. Все уже сидели за столом.

– Доброе утро, – поздоровалась Лора. – Хотя, боюсь, погода не позволит нам высунуть нос из дома, в то время как я надеялась сегодня погулять.

Белл отодвинул для нее стул.

– Позволите за вами поухаживать?

– Я уже позавтракала у себя, но с удовольствием выпью с вами чаю.

Она чувствовала себя несчастной из-за того, что скрывала от него правду о ребенке.

Внезапно залаял Брут, и Лора чуть не пролила чай.

– Не бойся, мама. Это Брут клянчит у меня еду.

– Джастин, – начал Гарри. – У меня письмо от моей кузины Сары. Она просит пожелать тебе всего хорошего и надеется вскоре увидеть тебя в Лондоне.

Лора остановила взгляд на Белле.

– Раз уж мы вынуждены сидеть под крышей, может, поиграем в карты или триктрак?

Не успел он ответить, как леди Аттертон его опередила.

– Нам еще предстоит официальная экскурсия по дому. Беллингем, вы не покажете нам картины и скульптуры?

– Думаю, это отличная идея, – кивнул он. – А вечером мы поиграем в карты или другие настольные игры. Пройдемте сейчас все в холл.

– Прекрасно, – сказала леди Аттертон. – Джастин, окажи мне честь, сопроводив меня туда. Я знаю, что по традиции это должен сделать Беллингем, но мы не станем придерживаться церемоний.

Джастин предложил руку леди Аттертон.

– Почту за честь…

Лора счастливо улыбнулась. Ей было радостно видеть, что ее сын снова стал милым и обходительным.

Она взяла Беллингема под руку, и он повел их наверх в огромную комнату, куда она уже заглядывала из любопытства сразу по приезде.

– Мне нужно будет кое-что сказать тебе в скором времени.

– Что-то случилось? – насторожился он.

– Я не могу говорить об этом сейчас, но это важно, – ответила она.

– Тогда поговорим у меня в кабинете после того, как посмотрим скульптуры.

Лора кивнула. Волнение вернулось с прежней силой, но она должна была скрывать свои эмоции.

Стоило им войти в комнату, как от восхищения у нее открылся рот.

– Боже! – восхищенно воскликнула она, проходя мимо статуй.

Все гости попеременно заахали, любуясь шедеврами.

– Это поразительно, – сказала Лора Беллу.

– Спасибо. – Он прошел на другой конец комнаты. – Эта картина одна из моих любимых, – сообщил он Лоре. – Обман зрения. «Иллюзия скрипки и лука, висящих на двери».

– И я понимаю почему. Иллюзия, кажущаяся реальностью.

Он подвел ее к другой картине.

– Это «Лестница Якова». Видишь основание лестницы и семь ангелов, карабкающихся вверх-вниз?

– О да, – сказала Лора. – Думаю, моему отцу понравилось бы.

– А вот эту, полагаю, впору оценить Джастину.

Белл повысил голос, чтобы юноша его услышал.

Джастин подошел к ним, и на его лице промелькнуло выражение отвращения.

– Эта мраморная скульптура называется «Римская ступня в сандалии», – пояснил Белл. – Такие, предположительно, носили женщины в пятом веке до нашей эры.

– Фу, буркнул Джастин. – У римских женщин были не слишком привлекательные ножки.

Лора рассмеялась.

Гарри похлопал Джастина по спине.

– Что я слышу? Ты у нас лакей[3]?

– У Гарри дурацкие шутки, – пожаловался Джастин.

– Мы держим его для увеселения, – ответил Белл.

Дождь сплошным потоком заливал высокие окна. Лора подошла к одному из них и посмотрела наружу сквозь волнистую поверхность венецианского стекла. К ней приблизился Белл.

вернуться

3

В оригинале foot man означает «лакей», но можно трактовать как специалист по ножкам. (Прим. пер.)

68
{"b":"249452","o":1}