Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

 - Что о них известно?

 Кресск помолчал, собираясь с мыслями, потом стал рассказывать:

 - Орда небольшая. Ее назир Бахаррак Длинный Меч молод, смел, самолюбив, самонадеян и непредсказуем. Но с ним можно о чем-то договориться, придти к какому-то компромиссу. Наиболее опасен старый Худраг Леворукий. Жесток и беспощаден. За глаза все называют его "Зануда". Он в этой Орде Хранитель Традиций. Есть у варваров такая должность. Считается советником назира. Но назир без его одобрения ничего серьезного сделать не может. Если отряд Каланта встретиться с Ордой... - Кресск молча развел руками, показывая этим жестом, что ничего хорошего от такой встречи ожидать не следует.

 - Они могут захватить Каланта с его спутниками?

 - Нет, - всю доброту с лица коменданта как будто смыло. Ямочки на щеках исчезли, голубы глаза стали жесткими, пухлые губы вытянулись ниточкой. - Старый Худраг ревностный поклонник богини Шазурр, Великой, Ужасной и прекрасной в гневе своем, как они ее называют. Богине Шазурр пленные не нужны, она жаждет крови. Остановить варваров может только сила. - Кресск посмотрел на святого Фестония, побивающего драконов, затем предложил: - полностью обезопасить группу Каланта мы сумеем лишь в том случае, если вместе с ней пойдет отряд наших братьев. Прошу разрешить сделать это и, заверяю вашу пресветлость, что провожу отряд рыцаря до самой башни, в которой обитает дракон.

 Теперь задумался Координатор. Отец Кресск предлагал надежный выход из сложного положения. Но тогда в отряде рыцаря окажутся не менее двух дюжин монахов. А в Пророчестве, появившемся в Священном Фолианте четко сказано: "монах" и "маг".

 - Мы не должны нарушить положений, указанных в Пророчестве, - решил Хоанг. - Это может привести к непоправимому. Ваш отряд будет сопровождать Каланта, но скрытно, так, чтобы рыцарь об этом не знал. В случае опасности для Каланта, вы поможете ему. Но старайтесь не выдавать себя.

 - Понял, ваша пресветлость, вы правы, - согласился Кресск.

 - Что представляет собой Орда, в ней много опытных воинов? - поинтересовался Хоанг.

 - Нет, Орда небольшая, не более пятидесяти всадников. Варвары привели в набег молодежь. Подучить, дать возможность показать свою удаль. Но есть и старые опытные рубаки.

 - Варвары сильны в конном строю, - напомнил Координатор. - Когда они атакуют лавой, устоять против них невозможно. А пешком?.. - спросил он, и тут же сам ответил: - Без своих лошадей они не столь решительны и не столь удачливы.

 - Да, ваша пресветлость. Они кочевники и большую часть своей жизни проводят верхом на лошади. - Кресск усмехнулся. - Они вообще ничего пешком не делают. А уж сражаться пешком - дело для них совершенно непривычное. Я не знаю случая, когда варвары сражались бы пешими.

 - А если кто-то увел бы у них лошадей? - спросил Хоанг.

 - Увел лошадей у варваров? - переспросил Кресск.

 - Да, увел лошадей у варваров, - подтвердил Хоанг.

 - Это невозможно, ваша пресветлость, - не задумываясь ответил Кресск. - Они настолько сроднились, что сами лошади не захотят уйти от них.

 Отец Хоанг промолчал и чуть-чуть свел брови. Он явно был неудовлетворен ответом отца коменданта.

 Кресск тоже молчал и тоже хмурился.

 - Это очень сложно,- наконец сказал он.

 - Мы должны обеспечить безопасность отряду Каланта, - напомнил Хоанг.

 - Да, безопасность отряду Каланта надо обеспечить, - по тону которым это было сказано, чувствовалось, то отец Кресск старательно думает, как выполнить пожелание Координатора. - Лишившись лошадей варвары не сумеют помешать Каланту, - произнес он, как будто уговаривая сам себя. - мы постараемся это сделать, ваша пресветлость, - наконец выдал он.

 Координатор, казалось, не услышал монаха. Координатор внимательно рассматривал бронзовую скульптуру святого драконоборца, дважды рожденного Фестония, сокрушавшего дракона.

 - Мы сделаем это, - сказал отец комендант.

 - Хорошо. - Хоанг остался доволен. - А после победы рыцаря над драконом вам следует возвращаться вместе с отрядом Каланта. Вы должны обеспечить доставку сокровищ в Обитель, - напомнил он.

 - Да, ваша пресветлость. Мы покинем город сегодня вечером.

 - Надо бы кому-то и за воротами присмотреть, напомнил Хоанг. - Нашей страже, я бы особенно не доверял. Да и народ может не послушаться стражников. Сам откроет ворота.

 - Я распорядился, - доложил Кресск. - братья присмотрят, чтобы стража не открыла ворота раньше положенного времени. А если кто-то начнет возмущаться, братья уговорят его вести себя мирно.

Глава девятая.

 Стол бургомистра Слейга уступал по своим размерам только столу Координатора. А кресло, в котором разместил свое драгоценное тело хозяин и благодетель славного города Геликса, было в два раза большим, чем у их пресветлости, но, главное, шире. Это не являлось следствием гордыни бургомистра, а вызывалось необходимостью.

 Слейг более часа сидел в своем обширном кресле, вытирал с лысины пот и думал. Он пытался понять, чего добивается их пресветлость Хоанг и зачем ему это нужно. Пропустить рыцаря и сразу покрасить ворота... Что за этим стоит? Не станет же Координатор отдавать такой приказ, не задумав что-то хитроумное. И весь день никого не выпускать из города... Зачем это нужно их пресветлости? На памяти бургомистра, ворота на целый день закрывали только дважды. Первый раз, когда какой-то хитрый пройдоха-монах добрался до монастырской казны и унес оттуда больше сотни золотых монет. Его, конечно, поймали. Куда он мог деться, если все в Геликсе знали, что при монахе сотня золотых. Второй раз - ловили еретика. Этот подлый нечестивец проповедовал, что святой драконоборец, дважды рожденный Фестоний, убивал драконов не освященной дубиной, а обычным мечом: отрубал им головы. Еретика отловили и стали пытать, стараясь избавить его от вредных заблуждений. Но он был упрям и настолько глуп, что от ереси своей не отрекся. Преступнику отрубили голову мечом... Может быть опять кто-то ограбил монастырь? Или снова ловят какого-нибудь еретика? Но зачем тогда красить ворота, и непременно рано утром? И уж совсем непонятно указание Координатора о том, чтобы трубачи из балагана подготовили специальную программу для тех, кого вешают. "Ворам перед смертью будет приятно послушать музыку"... - мысленно повторил он слова их пресветлости Хоанга... - Зачем грабителям музыка? Уж если Координатор хочет сделать что-то приятное преступникам, пусть прикажет выдавать им перед смертью по кружке пива, и по большому пирогу со свининой. Но не за счет городской казны, - тут же решил бургомистр. - Пиво и свинину должны выделить владельцы таверн: пусть займутся благотворительностью.

 И зачем красить ворота? Их десять лет не красили, и ничего, стоят, никто не жалуется. Это же сколько краски уйдет. А краска стоит недешево. И в какой цвет? Велел покрасить, а в какой цвет не сказал... И тут на Слейга что-то нашло, накатило. Взбунтовался Слейг. С ним это иногда случалось, если его никто не видел.

 Кто из нас бургомистр? - спросил он сам себя. - Он или я? - и с великим уважением к себе ответил: - Я бургомистр! Меня народ избрал. Все важные вопросы в свободном городе Геликсе решаю я! А раз бургомистр я, то в какую краску захочу, в ту и покрашу! Возьму и покрашу в красную. По просьбе народа. Мне красный цвет нравится. А если их пресветлости не понравиться, пусть не смотрит. Не он хозяин города, а я.

 Бунт длился недолго, потому что надо было выполнять указания Координатора. И хотелось понять зачем все это. Слейг опять задумался. Он решил, что действовать надо предельно осторожно. Ведь никаких приказаний от отца Хоанга он не получил, так - некоторые незначительные намеки и мысли. И что бы он ни сделал, отвечать придется ему а не Координатору.

27
{"b":"247630","o":1}