Литмир - Электронная Библиотека

— Но сюда записываются заранее, — в отчаянии пролепетала я. — Может мест не хватить.

— Все устроилось, — с наглой улыбкой сообщила миссис Хамфриз-Смит. — Нам повезло. Кто-то отказался в последнюю минуту, и организатор сказал, что с радостью предоставит освободившееся место мне.

Я в этом сильно сомневалась. Вечерника изначально предназначалась для людей в возрасте от двадцати до сорока, но у меня сложилась четкая уверенность в том, что ответов «нет» бабушка Арчи попросту не признает, чтобы ей там (на самом деле) ни сказал организатор.

— А вам не кажется, что мужчины здесь немного… моложавы для вас? — нервно поинтересовалась я.

— Я — вдова, милочка, — ответила миссис Хамфриз-Смит. — Но я не мертва.

— В этом я не сомневаюсь, — промямлила я, и у меня зазвенело в ушах. — Но просто…

Мои раздумья были прерваны громким и очень настойчивым звоном колокольчика. Все мгновенно прервали разговоры и повернулись в ту сторону, откуда донесся звон. Организатор стоял на табурете, ожесточенно размахивая одной рукой, а другой выколачивая все, что возможно, из маленького медного колокольчика.

— Итак, слушайте меня внимательно! — прокричал организатор во всю глотку. — Если вы в состоянии не толкаться и спокойно встать в очередь, я выдам вам ваши именные бейджики, листки для подсчета очков и карандаши.

— А у меня и так уже есть большущий карандаш! — выкрикнул какой-то нахал.

— Затем я хотел бы, чтобы вы заняли свои места за столиками, — продолжал организатор, не обращая внимания на сдавленный хохот. — Пусть дамы будут так добры и сядут спиной к стойке, а мужчины — напротив дам. Как только пройдет три минуты, я снова позвоню в колокольчик, после чего каждый из мужчин должен будет пересесть на одно место вправо. Дамы, вас я прошу никуда не пересаживаться.

Мы выстроились в очередь друг за дружкой, как школьники, чтобы получить бейджики, а потом заняли места за столиками. Я попыталась улизнуть от бабушки Арчи, но она решительно оттолкнула женщину, собравшуюся сесть рядом со мной, и разместила свою внушительную нижнюю часть на стуле.

Я натянуто улыбнулась ей и в отчаянии обвела взглядом зал. Черт побери, где Арчи? Только бы не смылся! О! Он сидел довольно далеко от меня, пялился в потолок и наматывал на палец свой уродливый галстук. Прости-прощай, мой план. А я собиралась нашептывать ему всяческие подсказки в промежутках между свиданиями. Теперь ему придется все испытания пройти в одиночку.

— Люси, милочка, — проговорила миссис Хамфриз-Смит жутко громким шепотом в тот момент, когда напротив меня уселся мужчина и с надеждой мне улыбнулся. — Не знаю, какой уж там у вас план, но если вы вознамерились отобрать у меня Арчибальда, готовьтесь к драке.

Она неприятно улыбнулась и отвела взгляд. Я, раскрыв от изумления рот, воззрилась на своего визави.

— Ваша подружка? — осведомился мужчина.

На протяжении следующего часа я сменила массу профессий. Я побывала стюардессой, учительницей начальных классов, водолазом, тромбонисткой, стриптизершей (эта профессия далась мне особенно легко), проституткой и кардиологом. Все мужчины, оказывающиеся напротив меня, болтали со мной три минуты, после чего пересаживались. Не могу сказать вам, как они выглядели. Не помню ни единого слова из того, что они мне говорили. Я была слишком сильно занята. Все это время я вглядывалась в полумрак в попытке разглядеть Арчи и гадала, набрал ли он уже свой джекпот. Сидевшая рядом со мной миссис Хамфриз-Смит весь вечер флиртовала и щебетала напропалую, пугая одного мужчину за другим своим громовым хохотом и привычкой фамильярничать (она хватала мужчину за руку и не отпускала до тех пор, пока не звенел колокольчик). К тому времени, когда напротив меня сел изрядно психующий Арчи, я просто пылала праведным гневом.

— Арчи, — прошипела я, пока он пытался сесть не слишком близко, и в итоге его стул оказался чуть ли не на середине зала, — скажи, ради всего святого, зачем ты привел сюда свою бабулю?

— У меня не было выбора, — сквозь зубы процедил Арчи, вертя в руках листок с записью очков. — Она сказала, что я не имею никакого права бросать ее дома одну и уж если пойду, то и она пойдет тоже.

— Но она — взрослая женщина!

Арчи беспомощно посмотрел на бабушку и перевел взгляд на меня.

— Я не хотел огорчать тебя, Люси, — тоскливо произнес он. — Я решил, что уж лучше прийти сюда с бабушкой, чем не прийти совсем и бросить тебя одну.

Мне стало неловко. Бедный Арчи. Он так старался поступить правильно.

— Но ты-то сам хочешь с кем-нибудь познакомиться? — спросила я. — Я это затеяла не только для себя, но и для тебя.

Арчи поскреб макушку, и из его хвостика вылезло несколько прядей, которые тут же прилипли к щекам, словно влажные водоросли.

— Я бы с радостью обзавелся подружкой, но это нелегко. У меня не так много возможностей встречаться с девушками.

— Ясное дело, — кивнула я, искоса глянула на его бабушку и нахмурилась. — Но все равно — как дела? Познакомился с какой-нибудь симпатичной девчонкой?

— Тут все девушки очень симпатичные, — оживленно сообщил мне Арчи. — С некоторыми мы мило поболтали.

— А можно посмотреть твой список? — спросила я, протянув руку. — Хочу взглянуть, кого ты отметил.

— Это личное, — строго сказал Арчи и проворно убрал листок со стола.

— Да, но мне надо понять…

Последние слова моей фразы заглушил трезвон колокольчика. Наши три минуты истекли.

— Скоро увидимся, Люси, — сказал Арчи, вскочив со стула. — Осталось одно-единственное свидание.

Я посмотрела на его бабку. Та следила за нами прищуренными глазами. Встретившись взглядом со мной, она улыбнулась, и при этом ее тонкие губы почти целиком исчезли.

— Просто чудо, как весело, правда? — сказала миссис Хамфриз-Смит.

В итоге до конца вечера я сумела сказать Арчи только считаные слова.

— Бабушка устала, — сообщил он, когда я попыталась завести с ним короткий разговор после окончания вечеринки. — Она хочет домой.

Миссис Хамфриз-Смит пробралась к организатору, стоявшему около стойки. Она размахивала руками и время от времени хватала его за плечо. Никакой усталости, на мой взгляд, не было и в помине, а бедный организатор в отчаянии шарил глазами по залу и выискивал кратчайший путь для побега.

— Ты хорошо провел время, Арчи? — спросила я. — Весело было?

Арчи улыбнулся мне.

— Ну… Одно свидание было очень веселое.

— С бабушкой?

— Очень смешно! — расхохотался Арчи.

— Ну, что, увидимся завтра на работе? — сказала я и развела руки в стороны, готовясь обнять Арчи. — Все сведения из карточек потом вывесят в Интернете, и ты увидишь, совпал ли ты с девушкой, с которой хотел бы встретиться снова.

Арчи только собрался что-то мне ответить, когда между нами протиснулась его бабуся и оттеснила внука назад.

— До свидания, мисс Браун, — буркнула она, подталкивая Арчи к выходу. — Хотела бы сказать, как приятно мне было с вами познакомиться, но это было бы неправдой.

— Я… — пролепетала я. — Я…

Увы, никакого остроумного ответа у меня не получилось.

«Я тебе покажу! — безмолвно злорадствовала я, глядя, как миссис Хамфриз-Смит исчезает в ночи. Я надела пальто и взяла сумку. — Посмотрим, как ты будешь улыбаться, когда завтра я посмотрю на совпадения в списке Арчи и найду ему любовь всей его жизни!»

Вот так.

ГЛАВА 23

Среда, 8 мая

День двенадцатый

В среду, без пяти девять утра я уже сидела за рабочим столом, и мои пальцы порхали по клавишам. «Пожалуйста, — думала я, набирая интернетный адрес клуба „скоростных знакомств“, — пусть будет так, что кому-нибудь понравился Арчи!»

И тут на экране возник значок срочного сообщения.

«Могли бы вы подойти ко мне? СРОЧНО».

Это был Грэм. Что ему понадобилось? Он мне говорил, что над сайтом я могу трудиться до пятницы.

33
{"b":"244077","o":1}