Литмир - Электронная Библиотека

— Да я шучу, мисс Браун. — Грэм наклонился вперед. — Для этой работы очень важно чувство юмора. Чувство юмора-то у вас есть, а?

— Ну, да, — ответила я. — Конечно. Ха-ха-ха.

Я продолжала хихикать, не совсем уверенная в том, когда остановиться. В итоге меня остановил Грэм.

— У нас есть одна сотрудница женского пола, но она работает дистанционно, на дому. Бухгалтерия, понимаете. Ох, эти бухгалтеры… Цифроеды.

— Цифроеды, — хихикнула я. — О да, очень смешно. Здорово сказано.

Грэм кивнул. Похоже, я его порадовала. Слава богу.

— А теперь, — сказал Грэм, — расскажите мне немного о себе, Люси.

Наконец-то. Нормальный вопрос для собеседования. Ответ я даже отрепетировала — вместе со всем враньем. Я придвинулась ближе к столу и протянула Грэму пластиковую папку с придуманным резюме, CD и распечатками с разных сайтов, найденных в Интернете. Ни у одного из них не было пометки «сайт разработан…» в конце странички, поэтому я была почти на все сто уверена в том, что мне удастся выдать эти сайты за свои создания. Чья потеря — моя находка.

— Ну, — изрекла я, пока Грэм просматривал распечатки, — я разрабатывала самые разные сайты — для рок-групп и агентств по продаже загородной недвижимости, для фотографов и такелажных компаний, для актеров и…

Грэм поднял руку.

— Не надо этой скукоты, Люси. Все мы знаем, что эту веб-дребедень вы делать умеете.

«Да ну? — удивилась я. — Так-таки все? А я — нет».

— Вы о себе расскажите, — посоветовал Грэм. — Всякое такое, личное.

— Я… — Черт, что я могла ему рассказать? Не могла же я объявить, что я — почти что мертвая невеста, что мой жених решил, что я немая и что я живу с трейнспоттером[35] и девицей-готкой. — Я не замужем, — соврала я.

Грэм одобрительно кивнул.

— Продолжайте.

— Я люблю читать, танцевать и петь караоке, хотя пою я, если честно, не очень. Я люблю ходить в кино и в пабы. Люблю отдыхать, особенно на море.

Я поглядела на Грэма. Интересно, я правильные вещи о себе рассказывала? Он хрустнул пальцами, встал и обошел вокруг стола. «О ужас, — подумала я. — Сейчас он сядет рядом со мной».

— Итак, — проговорил Грэм, усевшись рядом и прижавшись ко мне толстым бедром, — расскажите-ка мне поподробнее об отдыхе на море, об этих маленьких пляжных радостях.

Ну и запашок был у его лосьона после бритья… Адская смесь мускуса, перца и апельсинов. Я кашлянула.

— Что именно вас интересует?

Грэм поскреб макушку. Я заметила запонку на манжете его рубашки. Серебряную запонку. Ой-ой-ой. Я опустила глаза, уставилась на ковер и всеми силами постаралась не выказывать тревоги.

— Что вы любите делать на пляже? — спросил Грэм.

О, боже. Будь это любое другое собеседование, я бы извинилась и ушла. Я бы, пожалуй, ушла еще тогда, когда Грэм ляпнул насчет лесбиянки, но мне отчаянно была нужна эта работа. Я должна была получить ее, чтобы познакомиться с Арчи. Другого способа подобраться к нему я не представляла.

— Мне нравятся пляжи, — сказала я. — Я люблю купаться и загорать.

Грэм наклонился ко мне. Он был так близко, что я могла бы сосчитать поры на его носу.

— А нагишом ты купаешься, Люси? — осведомился он, едва не ослепив меня вспышкой своих белоснежных зубов.

Ну, ладно. Все. Пора сказать ему, чтобы он катился куда подальше, и делать ноги отсюда, да поскорее.

— Нет, — ответила я. — Не купаюсь.

— Зря, — сказал он, в упор уставившись на мою грудь. — У тебя такая славная парочка…

Шлеп!!!

Моя ладонь ударилась о щеку Грэма раньше, чем я поняла, что делаю. Грэм отпрянул, схватился за щеку и вытаращился на меня.

— М-м-м… — пролепетала я. — М-м-м…

А потом я вскочила, забежала за угол его кабинки, выскочила из офиса и опрометью помчалась вниз по лестнице. Я бежала до тех пор, пока не одолела половину улицы.

А потом я прокричала во всю глотку: «Че-о-о-о-о-о-о-о-о-о-орт!»

ГЛАВА 10

«Надо выпить», — подумала я, в сердцах рванув на себя дверь «Белой лошади» — моего любимого паба во всем Западном Хэмпстеде. Кстати, находится этот паб, можно сказать, в двух шагах от дома, в котором я жила, пока была жива, да и от того, в котором я обитала теперь, тоже недалеко. «Нет, надо просто напиться». И как можно скорее.

— Бокал сухого белого вина, — выпалила я первому же бармену, попавшемуся мне на глаза. — Большой.

Бармен вздернул брови.

— Тяжелый денек?

— Можно и так сказать, — вздохнула я.

Я взяла бокал, ушла с ним в самый темный уголок паба и устало опустилась на стул. Что же мне теперь делать? Кому придет в голову отвешивать пощечину потенциальному боссу во время самого важного собеседования в жизни? Мне, вот кому. Я успела с треском завалить задание, а шел всего третий день.

Можно было бы позвонить и извиниться, но я понимала, что даже самое жалобное «простите!» ничего не изменит. Вероятность того, что Грэм скажет что-нибудь вроде: «О, вы просите прощенья! Как это мило! Я больше не считаю вас чокнутой сучкой, явившейся из преисподней. Работу хотите?» — была ниже нуля.

О, черт. О, черт, черт, черт. Что я наделала? Как же я теперь, проклятье, смогу познакомиться с Арчи? Я ничего не знала о нем, кроме места работы.

Я обхватила голову руками и обвела взглядом паб. Он совсем не изменился с последнего раза, когда мы заходили сюда с Дэном. Те же стены, забранные темными деревянными панелями, тот же дубовый паркет, липкий от пролитого пива, те же стропила — такие низкие, что Дэну приходилось пригибаться, когда он сюда входил. В отличие от ярко освещенных винных баров, в «Белой лошади» освещение было тусклым. Здесь горели только настенные светильники, накрытые пыльными красными абажурами, да на столиках и подоконниках мерцали свечки, воткнутые в пустые бутылки. Что-то очень теплое и успокаивающее было в темных уголках и нишах этого паба. Там можно было на несколько часов спрятаться от всех на свете со своим бокалом или кружкой. Может быть, именно поэтому мы с Дэном так часто замечали здесь разных известных людей. Правда, сейчас тут в помине не было ни Пита Доэрти,[36] ни Сэди Фрост,[37] но завсегдатаи, по обыкновению, сидели на своих местах. «Соня» устроился в излюбленном углу. Он сидел и дремал с раскрытым ртом, а перед ним на столике стояла полупинтовая кружка с горьким пивом. «Покупательница» сидела за одним из круглых столиков посередине зала. У ее ног, обутых в шлепанцы, стояли два пакета с продуктами. Боб Болтун, как обычно, восседал рядом со стойкой, и бармены не обращали на него никакого внимания. Несмотря на весь ужас моего положения, мне было приятно вернуться в знакомую обстановку. Здесь я чувствовала себя в безопасности. «Посижу тут, — решила я. — Буду потягивать вино и смотреть на людей, пока не напьюсь. По крайней мере, с тем, что связано с Арчи, я сейчас ничего поделать не могу. Подожду до завтра».

Громко звякнул колокольчик над дверью, я подняла голову. Бокал с вином качнулся, я его едва успела удержать. В паб вошли Джесс и Анна.

Мои Джесс и Анна. Мои лучшие в мире подруги.

Раскрыв рот, я смотрела, как они идут к стойке. Обе выглядели чудесно. Джесс, моя самая близкая подружка студенческих лет, теперь работала в театре художником-гримером. Она осталась такой же, какой я ее помнила, — невысокая, худенькая, немного неряшливая. Ее черные волосы были стянуты в не слишком привлекательный хвостик, закрепленный серебристой заколкой. Платье-сарафан было надето поверх белой футболки, на ногах красовались несуразные тупоносые ботинки. Но при всем том она буквально светилась от счастья. «Наверное, у нее все хорошо со Стюартом, — подумала я. — Это прекрасно».

Итак, у Джесс, похоже, дела шли отлично, но при взгляде на Анну я просто ахнула. Ее волосы стали короче и лежали более гладко, чем всегда. На смену светлым кудряшкам пришло ровное каре. Кроме того, Анна сменила форму одежды — она отказалась от хипповских широких юбок и блуз-размахаек в пользу джинсов, туфель на высоких каблуках и обтягивающего голубого топа с низким вырезом, благодаря которому была хорошо видна соблазнительная ложбинка между ее грудями. Она выглядела ослепительно — другого слова просто не было. Все мужики в пабе оторвали глаза от своих кружек, когда она села у стойки. «Вот это да, — подумала я восхищенно, — интересно: может быть, у нее появился кто-то новенький?»

вернуться

35

Трейнспоттинг (трэйнспоттинг) (англ. trainspotting; от train — поезд и spotting — обнаружение; букв, «отслеживание поездов») — это вид хобби, практикующийся в странах, где поезда ходят по постоянному расписанию и в которых энтузиасты проводят время у локомотивных депо, на вокзалах или наблюдательных пунктах вдоль железнодорожного полотна, записывая серийные номера проходящих поездов и локомотивов. Это хобби наиболее популярно в Великобритании и США. Цель трейнспоттеров — увидеть все локомотивы, а по возможности вагоны (автомотрисы, электропоезда и т. д.), курсирующие в стране. С этой целью они собирают подробную информацию о движении поездов по железнодорожной сети и обмениваются ею.

вернуться

36

Пит Доэрти (р. 1979) — английский музыкант и поэт, участник различных инди- и панк-коллективов. Известен многочисленными нарушениями закона, вызванными наркотической и алкогольной зависимостью. Играл в группах The Libertines и The Babyshambles.

вернуться

37

Сэди Фрост (р. 1965) — британская актриса, дизайнер одежды и совладелец лейбла моды «Frost French». Наиболее известна как бывшая жена Джуда Лоу.

16
{"b":"244077","o":1}