Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Стиснув зубы, Патрисия вошла следом. Дворецкий вытер бледное лицо носовым платком.

— Не подходите близко, мисс. Не надо.

— Нужно позвонить в полицию, — произнесла она странно спокойным голосом и сняла трубку, поглядывая на скорченное тело Клемента.

В коридоре послышались быстрые шаги, и в следующий момент в кабинет вошел Джим.

— Что тут… — начал он и замолчал. — Боже… — Джим приблизился к столу, наклонился над Клементом и тут же выпрямился, став таким же бледным, как Притчард.

Тем временем Патрисия соединилась с полицейским участком.

— Я звоню из особняка. Здесь застрелили мистера Клемента Кейна. Пожалуйста, приезжайте.

В окне появился запыхавшийся Оскар Робертс и влез в комнату.

— Чертовы кусты рододендрона. Этот подлец ускользнул.

— Кто? — резко спросил Джим. — Кто это был? Вы его видели?

— Если бы. — Тот вздохнул. — Мне послышался треск в кустах, и я полез туда. А там сплошные джунгли. И кустарник тянется до самых ворот. Так что очень удобно ему было скрыться. В общем, я ничего не нашел. — Он отряхнул брюки. — Вы позвонили в полицию?

Патрисия кивнула.

— Кто же это мог быть? — воскликнул Джим.

— Вот полицейские приедут, будут искать, — ответил Робертс и посмотрел на Патрисию. — Может, вы уведете отсюда мисс Эллисон?

— Со мной все в порядке, — сказала она, прижимая платочек к губам.

Из сада донесся взволнованный голос Тимоти:

— Что случилось? Мне показалось, я слышал выстрел.

Оскар Робертс вышел к нему навстречу.

— Здравствуйте, мистер Робертс! — обрадовался мальчик. — Тут стреляли?

— Привет, сынок. Ты откуда?

— Стоял у ворот, караулил вас, и тут…

— Ты кого-нибудь там видел?

Тимоти покачал головой:

— Если не считать Дермотта, никого. Так что же тут…

— Джим, но это ведь не Дермотт? — прошептала Патрисия и осеклась, ухватившись за кресло.

— Конечно, нет, — хрипло пробормотал Джим. — Успокойся.

Робертс оживился:

— Так ты видел мистера Дермотта? Так-так… И что же он?

— Да вроде ничего. Просто подбежал к своему автомобилю и рванул с места с бешеной скоростью. Может, поругался с Клементом?

Джим отпустил руку Патрисии и вышел в коридор к Робертсу и брату.

— Тимоти, ступай отсюда и держи язык за зубами. Только что застрелили Клемента.

Мальчик смотрел на брата округлившимися глазами.

— Иди составь компанию бабушке Эмили. Так надо.

— Черта с два, — буркнул тот и, поднырнув под руку Джима, вбежал в кабинет. Пробыл он там недолго и, вернувшись, спросил: — Кто же это мог сделать?

— Мы не знаем, — ответил брат. — А ты иди к бабушке Эмили. Хорошо?

Тимоти кивнул и скрылся, проявив необычную покорность. Джим вернулся в кабинет.

— Вот что, Патрисия, тебе здесь действительно нечего делать. Да и нам, пожалуй, тоже до приезда полиции.

— Да, — кивнула она, вставая. — Пойду к миссис Кейн. Ты хочешь, чтобы я сообщила ей… об этом?

— Уверен, у тебя получится лучше всего.

— Ладно. — Она направилась на террасу к Эмили.

Почтенная дама стояла у кресла, одной рукой опираясь на трость, другой на руку Тимоти. Маргарет, что-то ворча под нос, разворачивала плед.

— Довольно, — сварливо произнесла Эмили. — Уже можно сесть. А то люди подумают, будто я совсем одряхлела. Вот, немного прогулялась и почувствовала себя лучше. — Она опустилась в кресло и перевела дух, позволив Маргарет расправить плед у нее на коленях. Затем обратилась к Патрисии: — Скажите Джиму, чтобы он не искал плед, Маргарет принесла его.

Горничная, закончив возню с пледом, подняла голову.

— Тут такой ветер. Я говорила, что надо сразу взять с собой плед. Тогда бы не пришлось бегать.

Патрисию покоробило бесстрастное спокойствие этих двух старух. Она перевела глаза с морщинистого лица Маргарет и, встретившись с отсутствующим взглядом Эмили, выпалила:

— Миссис Кейн, я вынуждена сообщить вам печальную новость!

Рот Эмили слегка искривился.

— Полагаю, меня уже не удивит никакая новость. Так что случилось на сей раз?

— Мистера Клемента убили. Застрелили в голову.

Наступила долгая тишина. Маргарет взялась снова поправлять плед.

— Значит, его кто-то застрелил? — произнесла наконец Эмили.

— Да, миссис Кейн.

— Наповал, — подал голос Тимоти.

Старуха кивнула:

— Покончить с собой у него не хватило бы духу.

— Разве вы не слышали выстрел? — спросил Тимоти.

— Нет, — ответила Эмили, положив руки на колени. — Ну что ж, невелика потеря.

Патрисия с тревогой наблюдала, как со стороны озера к ним идет Розмари. В суматохе она совсем о ней забыла.

— О Боже, миссис Клемент…

Эмили недобро усмехнулась:

— Не волнуйтесь, милочка, это известие не разорвет ей сердце. — Она понаблюдала за медленным приближением Розмари, а затем спросила: — А где Дермотт?

— Уехал, — быстро ответила Патрисия.

— Если вы не возражаете, — сказал Тимоти, — я бы пошел посмотреть, что творится в доме.

— Не думаю, что там ты очень нужен, — заметила Патрисия, завидуя мальчику, что он может скрыться и не присутствовать при душераздирающей сцене.

— Не нужен? — возмутился мальчик. — Вы забыли, что об убийстве я говорил с самого начала? Просто чувствовал что-то неладное. А меня все одергивали.

— Не знаю, откуда у него такая сообразительность, — пожала плечами Эмили, глядя ему вслед. — Его мать ничем подобным не отличалась, а отец и подавно. — Она посмотрела на горничную. — Можешь идти, Маргарет. Ты мне больше не нужна.

— Но вы… ведь не связываете убийство Клемента с гибелью мистера Кейна? — с трудом проговорила Патрисия.

— Ничего я не связываю! — отрезала Эмили, дожидаясь, пока Розмари преодолеет несколько низких ступенек на террасу. Затем повелительно кивнула, чтобы та подошла.

Розмари повиновалась, всем своим видом показывая, что она расстроена. Похоже, встреча с Трэвором Дермоттом закончилась ссорой.

— Я вам нужна, тетя Эмили? Но мне необходимо подняться к себе и побыть немного в одиночестве.

— Прежде чем вы отправитесь отдыхать, вам следует узнать, что ваш муж убит.

Розмари изумленно смотрела на нее:

— Мой муж? Клемент?

— Насколько мне известно, у вас был только один муж, — брюзгливо изрекла Эмили.

У Розмари под тщательно наложенным макияжем проступила мертвенная бледность. В глазах вспыхнул страх.

— Когда?

— Только что, — ответила Эмили и обратилась к Патрисии: — Это так?

— Да. Примерно двадцать минут назад. — Она замялась. — Может, вы присядете, миссис… Розмари?

Та облизнула губы.

— Нет. Со мной все в порядке. Только я не могу до конца это осознать. Просто не укладывается в голове. Как будто…

Эмили прервала ее без всяких церемоний:

— Пожалуйста, оставьте ваши чувства при себе!

— Но это же ужасно… ужасно. Как… он погиб?

— Это предстоит выяснить полиции.

Боясь, что с Розмари случится обморок, Патрисия взяла ее за руку:

— Пойдемте, я провожу вас в ваши апартаменты. От такого шока трудно сразу оправиться.

Та слабо кивнула:

— Вокруг меня все почернело. Я до сих пор не могу осознать, неужели это действительно случилось.

В холле они увидели полицейского сержанта и еще одного в штатском. Сержант разговаривал с Оскаром Робертсом. Розмари вздрогнула и, порывисто дыша, сильнее сжала руку Патрисии. К ним подошел Джим.

— Извините, Розмари, с вами хочет поговорить детектив. Патрисия, проводи ее в малую столовую.

— Но я же ничего не знаю, — громко объявила Розмари. — И вообще, у меня кружится голова. Патрисия, пожалуйста, не оставляйте меня.

— Не беспокойтесь, я никуда не уйду.

В малой столовой Розмари опустилась в кресло, прижимая ладони к вискам.

— О Боже, у меня просто раскалывается голова. — Она посмотрела на Патрисию. — О чем он собирается со мной разговаривать? Меня в это время не было в доме. Что я могу ему рассказать? Я ничего не знаю. — Увидев, что Патрисия направляется к двери, Розмари истерически вскрикнула: — Куда же вы?

13
{"b":"238105","o":1}