Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Да так, вспомнила кое-что… — отозвалась Зейнаб-енга. — Ложись. Я сейчас приду к тебе, поговорим немного перед сном…

Будь Парвин женою Кагеля, Зейнаб-енга заговорила бы с Моаззезом другим тоном. Она бы заставила его встать на колени, заставила бы стукаться лбом об пол и просить, просить со слезами на глазах, прощения и пощады за содеянное зло. Она бы сделала так, чтобы тень ее сына, Мад-Таги-бека, неотступно витала над преступной душой Моаззеза. Она бы сбросила его с высоты Боджнурдского ханства и весь род его, всех братьев пустила по миру. Всех родственников и этого ублюдка Лачина сделала бы дворовыми, и спали бы они с лошадьми на конюшне н с овцами в овчарне. Боже, снизойди к несчастной Зейнаб-енга, сделай так, чтобы этот белокурый, розовощекий офицер, по имени Кагель, полюбил Парвин и попросил бы ее руки!

— Бабушка! Я уже засыпаю, — капризно крикнула Парвин. — Говорите, что вы хотели мне сказать, а то усну. Закрою глаза и полечу по небу…

— Сейчас, моя джанечка.

Зейнаб-енга тихонько подошла к кровати, села на край одеяла. Лицо старухи было взволнованно, глаза горели сухим азартным блеском…

— Моя джанечка, моя козочка милая, — сказала Зейнаб-енга ласково, — кто тебе больше нравится из этих двух?

— Никто…

— Как так — никто? Тебе скоро шестнадцать лет!..

— А я говорю, никто! — упрямо повторила Парвин.

— Ох, обманываешь ты свою родную бабушку! — хитро захихикала Зейнаб-енга. — Видела я… Своими глазами видела, как ты смотрела на британского офицера Кагеля. Да и что говорить, его не сравнить с этим жалким Лачином. Культурный, образованный, а как играет на рояле! — Зейнаб-енга оглянулась по сторонам. — Про Лачина должна ты знать, моя джанечка: их род запачкан кровью твоего отца…

— Кровью отца? — испуганно повторила Парвин. — Мне уже говорил Гусейнкули, что мой отец и мать… что их отравили. Значит, это правда? Значит, Моаззез отравил их? — более решительно, с ненавистью спросила Парвин. — Он отравил, а вы служите ему, бабушка!

— Да, моя милая, служу… И некуда деваться. Ходу нам с тобой нет отсюда. Сердар Моаззез не даст уйти… Не хочет он, чтобы эта злая тайна за город ускакала. Догонит Сердар и убьет. А я делаю вид, что ничего не знаю, кто убил моего сына Мад-Таги-бека, и мать твоя из-за чего приняла отраву. — Зейнаб-енга пододвинулась ближе к Парвин, в глазах старухи засверкали слезы. — Покарает бог злодея, придет время… Только ждать божеского возмездия мне уже некогда. Седьмой десяток идет твоей бабушке. Боюсь — останется не отмщенной кровь твоих родителей.

Парвин всхлипнула. Зейнаб-енга прижала голову внучки к своему дряхлому плечу, стала разглаживать распущенные волосы.

В пятницу — я дома. Сбросил с себя костюм почтальона, надел новую белую рубашку и черный костюм, накануне я получил деньги и мы вместе с отцом выбрали обнову в большом боджнурдском магазине. День только Наступает, а мне уже не терпится пройтись по городу и, конечно, заглянуть к Парвин.

Иду по главной улице, смотрю в окна. Не подумайте, что я заглядываю в чьи-то комнаты. Окна для меня зеркала. В них я вижу себя в полный рост, в новом костюме и радуюсь: «Все же я неплохой парень! Если б лицо еще было чистым, то красивее меня не сыскать бы во всем Боджнурде». Сегодня впервые я побрил отцовской бритвой черный пушок под висками и под носом. Отец серьезно сказал: «Да, ты уже становишься настоящим мужчиной. Что ж, давай брейся, только курить не надо. Не подумай, что считаю тебя маленьким! Просто, куренье дырявит легкие…»

Брожу по улицам, а думки об одном: как бы увидеть ее… Тороплюсь к Парвин.

Как всегда, захожу с задней стороны двора, тихо и осторожно.

Тетя Хотитджа кормит кур и не видит, как я подкрадываюсь к ней.

— Здравствуйте, ханым! — говорю я нарочно грубым голосом.

От неожиданности она вздрагивает, быстро оборачивается. В глазах ее сначала испуг, затем — недоумение и, наконец, веселый блеск. Она и не признала меня в новом костюме.

— Боже, да это ты, Гусо! — удивляется тетя. — Ох, какой ты сегодня нарядный да красивый. Откуда у тебя костюм такой, Гусейнкули? — Тетя щупает двумя пальцами борт пиджака. — Да еще из английской шерсти!

— Шерсть от наших овец! — говорю я тете. — А материал сделан в Англии. Нашим добром нас же и угощают.

— Вот как! Откуда же ты знаешь?

— От одного человека, тетечка… Он знает все на свете!

— Живы ли здоровы Гулам и твоя мама, Гусо-джан? Как сестренки себя чувствуют? Не жалуются ли на что-нибудь? Ох, как я вам желаю счастья!

— Все у нас хорошо, тетечка! А где Мансур?

— Мансур — гуляет. Дружок к нему пришел, вместе ушли к райским местам. День сегодня такой — прямо праздник! И Парвин-ханым собирается на прогулку. Сейчас должны к ней приехать молодые господа — из дворца Моаззеза.

— Кто такие? — От такой новости у меня зазвенело в ушах. «Да как они смеют увозить ее на прогулку?! Неужели Парвин согласилась?»

— Ты иди в сад, я сейчас ее позову. Она просила позвать ее, когда ты придешь…

Я вошел в сад, сел на скамейку. Настроение испортилось. Я-то думал, что у Парвин нет никаких друзей, а у нее, оказывается, дружки из дворца, богатые, знатные. Куда мне тягаться с ними! Захотелось уйти, но меня властно удерживала неведомая сила. Я не мог подняться, не мог даже представить себе, как дальше буду жить, если сейчас уйду и порву дружбу с Парвин,

Вот и она. Тихонько вошла в калитку, спешит ко мне, и на губах ее счастливая улыбка.

— Джанчик, пришел! — кричит она издалека и идет еще быстрее. — Здравствуй, Гусейнкули! Я так ждала тебя, так соскучилась… Боялась, что ты не придешь. Тогда бы мне пришлось ехать на прогулку с лейтенантом Каплем и с господином Лачином.

— Может, мне уйти, ханым? Я не буду мешать.,

— Не называй меня «ханым», Гусо! Какая я для тебя ханым?! И не выдумывай глупостей: если бы ты мне мешал, я не пришла бы сюда.

— Тогда, зачем же ты, моя джанечка, согласилась ехать на прогулку с этими господами? Разве господа имеют на тебя особые права?

— Так захотелось бабушке. Пусть сама с ними едет! А мы уйдем в парк, на просторы «баге фовварэ». Там вдоволь погуляем. Правда? Договоримся так: ты иди туда р жди меня у фонтана. Я приду.

— Спешу, моя джанечка. — Я повернулся, зашагал через сад к запасной калитке и вскоре оказался в узком переулке, который словно речушка вливался в главную городскую улицу — базаре Горган. Тут и в такие-то дни полно народу, а в пятницу — тем более! Иду к «баге фовварэ» в людской гуще. Не иду, а протискиваюсь. Люди, как нарочно, не дают мне ходу. И куда только все спешат? В будни не могут что ли ходить по лавкам и магазинам! Наконец, я выхожу из толчеи, поднимаюсь к чинарам. Но, оказывается, и тут не меньше народу. Старые и молодые, мужчины и женщины. Возле ресторана стоит Мансур со своим приятелем Аббасом. Оба в рубашках, с засученными рукавами, будто ищут — с кем бы схватиться. Аббас помоложе Мансура, примерно моего возраста, но — отчаянная голова, не дай бог! Он держит руки в карманах, приплясывает и свысока смотрит на горожан, будто они забыли ему заплатить тысячу туманов. Парни здороваются с ним подчеркнуто вежливо, подобострастно, кивают головами. Он высматривает девушек: взгляд у него как у голодного кобеля.

— Эй, Гусо! — зовет меня Мансур… Я подхожу, здороваюсь. Брат знакомит с Аббасом, говорит: — Мы вместе у одного кузнеца куем. Только искры летят!

Аббас оглядывает меня не очень дружелюбно, я поспешно заговариваю с Мансуром:

— А я зашел — тебя уже нет. Тетя говорит, к «баге фовварэ» пошел…

— Ну и врун же ты, Гусо! — хохочет Мансур. — Думаешь, не знаю зачем ты к нам ходишь? К Парвин ты ходишь, чтоб мне провалиться, если это не гак!

— Ну и что же, — меланхолично замечает Аббас. — Ходит и пусть на здоровье ходит. Полакомиться хурмой никому не запрещается.

— О, хурма! — продолжает Мансур. — Я не против. Только зря он время теряет. Там офицерик пасется да этот… Племянник… сводный брат, или еще кто-то. Одним словом — Лачин. Недавно он из Тегерана приехал. Не надо забывать, что сама Парвин богатая. Между прочим, она с ними сегодня за город едет.

23
{"b":"234693","o":1}