Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Глава 37

Руки, которые при желании могли бы раздавить ее, скользнули под блейзер. Его тело было большим, теп­лым, мускулистым; Алекс затрепетала от наслаждения, когда ее соски прижались к мужской груди. Ладонь Джо спустилась по ее спине, лаская ягодицы.

Алекс застонала от блаженства, придвинулась еще ближе и бесстыдно прижалась к нему. Она хотела ощу­щать его обнаженное тело. И не желала ждать.

Он поднял голову, прервал поцелуй и судорожно втя­нул в себя воздух.

– Видишь, что ты со мной делаешь? В последний раз у меня так дрожали руки, когда я был подростком. – Его голос был тихим, хриплым, низким и невероятно сек­суальным.

– Мне нравится, когда у тебя дрожат руки.

– Да?

– Да.

Умирая от желания, Алекс встала на цыпочки и при­льнула губами к его шее. У Джо перехватило дыхание. Он обеими руками сжал тело Алекс и оторвал ее от земли.

– Джо…

– Тс-с…

Его губы снова нашли ее рот, руки скользнули по бедрам и заставили Алекс обхватить ногами талию Джо. Он оторвался от ее губ.

– Помнишь, как ты сидела на столе?

Он куда-то шел, придерживая вцепившуюся в него Алекс.

– Да.

– Уйти от тебя было тяжелее всего на свете. Я чуть не отдал концы.

– Сам виноват.

Джо усадил Алекс на стол для пикника, который она мельком заметила, продираясь сквозь колючки. Ее ноги обнимали его талию, руки – шею. Стол выдержал ее вес. Сквозь одежду она ощущала щели между досками. Джо наклонился и почти лег на нее. Затвердевшая выпуклость на его джинсах терлась о ее обтянутую тканью промеж­ность. Алекс сгорала от страсти. Ее пальцы вонзились в шею Джо, бедра жадно задвигались в такт его движениям. Его горячие губы часто и мелко целовали ее щеку и шею.

– Что ты скажешь, если мы повторим ту сцену на кухне? – пробормотал он ей в ухо.

– О боже, Джо! – она беспомощно выгнулась, осла­бев от желания. Она таяла, как воск. Рот Джо нашел ее грудь. Руки Алекс стиснули его плечи. Джо задрал ее сви­тер и лифчик, сжал зубами уже затвердевший сосок и слег­ка прикусил его. Она ахнула от боли и острого наслажде­ния. Руки его нашарили пуговицу ее брюк…

– Дашь мне затянуться, ладно?

Может быть, этот голос и не проник бы сквозь ту­ман, окутавший сознание Алекс, если бы он не раздался слишком близко, и если бы он не был знакомым. Навер­но, Джо услышал его одновременно с ней, потому что бы­стро поднял голову.

– Я не думала, что ты уже пробовал марихуану. – Второй голос был высоким, кокетливым и еще более зна­комым.

– Должно быть, ты думала о ком-то другом, – снова раздался первый голос. В ответ – хихиканье.

– Что за черт, – пробормотал Джо.

Он выпрямился, дернул вниз ее свитер и прислушался.

Оценив ситуацию, все еще слегка ошеломленная, Алекс слезла со стола.

Когда Али вышел из-за куста ежевики, она уже скром­но стояла рядом с Джо. Позади Али шла Нили, державшая­ся за его руку. Во рту у Али была сигарета. Когда он затя­гивался, красный огонек разгорался ярче. В воздухе сто­ял тошнотворно-сладкий запах марихуаны.

– Какого дьявола? – воскликнул Джо, с ужасом глядя на сына. Али застыл как вкопанный. Рука с сигаре­той опустилась, а сама сигарета упала на землю.

– Дерьмо! – выругалась Нили и тоже что-то урони­ла. По поляне покатилась банка. Содержимое вылилось наружу, и к запаху «травки» добавился запах пива.

– Папа? – прохрипел Али. Должно быть, он опус­тил глаза и увидел тлеющий окурок, потому что быстро затоптал его и одновременно отпустил руку Нили.

Взрослые и подростки испуганно уставились друг на друга, и на мгновение воцарилась тишина.

– Что ты делаешь? – спросил ошарашенный Джо таким тоном, словно не мог поверить собственным гла­зам. – Что ты делаешь, мать твою?

– Папа! – В голосе Али звучала боль.

– Это была моя сигарета, – дерзко заявила Нили. – Али только попробовал. И пиво тоже было мое.

– Не сомневаюсь, – бросил Джо, не удостоив ее взглядом.

Все его внимание было приковано к Али.

– Нили! – простонала Алекс.

– Папа! – донесся издалека мальчишеский голос, звавший Джо. Джош!

– Ладно. Давайте эту гадость сюда. – Джо протянул к подросткам руку ладонью вверх. – Все, что есть. Сей­час же.

– Папа! – голос Джоша стал ближе и пронзительнее.

– Папа, прости меня… – начал Али.

– Давай сюда.

– Папа! – истошно завопил Джош совсем рядом.

– Нате! – Нили открыла сумочку и положила что-то на ладонь Джо. «Багги» с какой-то добавкой, успела за­метить Алекс. В темноте было трудно понять, с какой, но можно было догадаться. – Я уже сказала, это мое. Не Али.

– Ох, Нили! – вздохнула Алекс. Больше ей сказать было нечего. По крайней мере, в данный момент.

– Ладно, марш отсюда. Оба. Обратно в поле. Черт по­бери, Али, я никогда бы не поверил. Я сказал, марш от­сюда! Джош не стал бы искать меня по пустякам!

Когда фигуры подростков исчезли в темноте, Джо сунул пачку в карман и взял Алекс за руку. В последнюю секунду Алекс вспомнила про его куртку, которая все еще лежала на земле рядом с вязом, схватила ее и поне­сла в руке. Джо обогнул куст и вышел на тропинку.

– Джош! – отозвался он на новый вопль младшего сына. – Я здесь!

– Папа!

– Стой, я иду к тебе.

Джош ждал у начала тропинки. Мальчик покосился на Али и Нили, появившихся первыми, но все его вни­мание было приковано к отцу.

– Что случилось? – резко спросил Джо. По лицу Джоша было видно, что произошло нечто из ряда вон выходящее.

– Дедушка… Папа, он напился и пытался сесть за руль. Шериф хотел остановить его, и…

– О ч-черт! – прервал его Джо. – Где он?

– Там, где стоят машины.

– Идем. Али, быстро за мной.

Джо шел так быстро, что Алекс приходилось бежать. Али, белый как полотно, и Нили с надутыми губами шли по бокам. Казалось, Джо совсем забыл о том, что держит Алекс за руку. Но никто не обращал на это внимания.

У черного пикапчика, принадлежавшего Кари, со­бралось человек тридцать.

Отпустив руку Алекс, Джо плечом проложил себе до­рогу сквозь толпу. Трое его спутников шли следом. Ми­новав стоявших полукругом зевак, Алекс с первого взгляда поняла, что произошло.

Кари, одетый в хаки и черную кожаную куртку, ле­жал на животе, брыкался, лягался и изрыгал все ругатель­ства, которые знал. Руки старика были скованы наруч­никами за спиной, и коренастый шериф прижимал его к земле.

Джо трясло от напряжения.

– Что все это значит, черт побери? – гневно спро­сил он. Кари начал брыкаться и вопить еще громче. Ка­залось, шерифу стоило немалого труда его удержать. – Проклятие, Томми, сейчас же отпусти его!

– Джо, этот старый пердун ударил меня кулаком в лицо! – Шериф, сидевший верхом на сопротивлявшем­ся Кари, посмотрел на Джо снизу вверх. На его щеке от­четливо виднелась красная отметина, из небольшой сса­дины в уголке рта сочилась кровь. – Он напился, как по­следний сапожник, но сел за руль и хотел ехать домой. Пришлось забрать его траханые ключи.

Шериф протянул Джо связку ключей. Тот не глядя сунул их в передний карман выцветших джинсов.

– К чертовой матери! Отпусти его, Томми. Я сам с ним разберусь.

– Я должен арестовать его.

– Да, знаю. Хватит. Завтра он придет к тебе изви­няться.

– Скажи ему, что, если он ударит меня еще раз, я его арестую и не посмотрю, чей он отец. – Шериф угрюмо слез со своей необъезженной лошадки. Кари тут же перекатился на бок, а потом встал на колени.

– Как ты смеешь говорить, будто я не могу вести собственную машину! Сопляк, сующий нос не в свое де­ло! Я знаю тебя с пеленок.

Джо протянул руку, схватил отца за воротник мото­циклетной куртки и рывком поставил его на ноги. Уви­дев гневный взгляд сына, Кари на мгновение смутился, но быстро оправился и начал честить шерифа так, что Алекс только ахала.

– Черт побери, Джо, – снова начал Томми.

– Замолчи, отец, – угрюмо сказал Джо и встряхнул Кари. – Замолчи, и все! Томми, сними с него наручники.

57
{"b":"23269","o":1}