Литмир - Электронная Библиотека

Анна поднялась со стула.

— Хорошо провели выходные? — спросила Каннингам, забирая дипломат со стола.

— Да, спасибо. — Сейчас было не время углубляться в подробности расследования.

— Что ж, я рада, что вы отдохнули. У меня выходные были жуткие. Всю субботу этот чертов Ленгтон вытягивал из меня душу, а дома Шейла сообщила о результатах анализов. Хорошо, хоть страховка у нее есть.

В первый раз за много месяцев сердце Анны не забилось отчаянно при имени Ленгтона.

— И все-таки мне кажется, мы продвигаемся, хоть и очень медленно. Буду на связи.

Она направилась к выходу и на ходу передала Анне папку.

Выходя из кабинета вслед за Каннингам, Анна размышляла, как именно Ленгтон вытягивал из нее душу и упоминалось ли при этом ее, Анны, имя; однако спрашивать ни о чем не стала.

— Я только просмотрю ваши записи, и приступим.

— Прекрасно.

Анна проводила Каннингам взглядом, пока та шла по коридору к выходу из здания. Анна до сих пор помнила, что пережила, когда выяснилось, что у ее отца рак легких. Страшный был момент. Он пытался шутить, предупреждал ее о вреде курения и тут же прикуривал очередную сигарету. Она не могла упрекнуть его за этот отчаянный вызов судьбе, лишь с грустью смотрела на него, а потом обняла и сказала, что будет рядом всегда, когда понадобится, и сделает все, что нужно. Болезнь быстро прогрессировала, он таял на глазах, и у Анны от этого сердце разрывалось. При всей своей нелюбви к Каннингам, Анна искренне хотела, чтобы той не пришлось пережить ничего подобного.

Усилием воли она заставила себя вернуться к работе.

Заметки Каннингам не содержали ничего нового, просто суммировали все, что удалось до сих пор выяснить. Анна купила кофе и прошла в совещательную, чтобы нанести на доску свои записи о поездке в Оксфорд и о том, что удалось узнать за эти дни. Во-первых, фургон Д'Антона — он уже стоял во дворе лаборатории. Анна стрелками соединила информацию о фургоне с антикварным магазином и фермой Гонор Нолан. Протянула стрелку от «мицубиси» к имени Д'Антона: на этой машине он мог вернуться домой, когда его жена отсутствовала. Потом подчеркнула жирной чертой предположение, что Д'Антон мог побывать на ферме, и написала, что сейчас в лаборатории делают сравнительный анализ проб почвы с колес фургона и «мицубиси».

В комнату вошел Фил:

— А кто-то, похоже, все выходные работал!

Анна улыбнулась и продолжала писать. К этому времени в совещательной собрались члены команды и негромко переговаривались друг с другом. Кроме Фила, на доску никто не обращал внимания. Наконец Анна начала совещание, сообщив, что по просьбе Каннингам, которой пришлось уехать, она представит данные, собранные в выходные. Все внимательно слушали. Анна обозначила возможные связи, потом попросила присутствующих высказаться. Она решила не ссылаться на заметки Каннингам: в них смерть Д'Антона тоже связывалась с тем, что или кого он мог увидеть на ферме.

— Думаю, нужно как следует нажать на вдову Фрэнка Брендона. И поточнее выяснить ее финансовое положение. Если у нее и правда около десяти миллионов, нужно проверить, откуда они взялись. Возможно, это деньги от продажи наркотиков, которые на протяжении многих лет поступали на разные счета. Нужно еще раз допросить ее бухгалтера. Она признала, что ее бывшего партнера звали Энтони Коллингвуд — это одно из имен, под которыми скрывался Александр Фицпатрик, — значит, не исключено, что он сейчас в Соединенном Королевстве.

Фил жестом попросил слова:

— Но если, как говорят, у Фицпатрика действительно в США супермиллионы, что ему здесь делать? И как он связан с притоном в Чолк-Фарм?

Анна взглянула на доску:

— Не могу избавиться от мысли, что ему что-то или кто-то нужен был в притоне — если, конечно, удастся доказать, что с Фрэнком Брендоном был именно Фицпатрик.

Все, кого до сих пор удалось найти живым или мертвым, рассуждал Фил, были мелкими преступниками. Зачем человеку уровня Фицпатрика связываться с публикой вроде Донни Петроццо, не говоря уж о Стэнли Лемуре, и даже с Джулиусом Д'Антоном? Последний, конечно, рангом повыше остальных, но ненамного: наркоман, еле сводил концы с концами, перебивался покупкой и продажей антиквариата.

Анна вновь повернулась к доске:

— Понимаю, на что вы намекаете, Фил, но Д'Антон учился в Баллиоле вместе с Фицпатриком, а потом вовсю пользовался прежним знакомством с ним — его приглашали ужинать в приличные рестораны, чтобы послушать рассказы о Фицпатрике. По чистой случайности Д'Антон поехал в Шиптон-на-Стауре купить стол на местной ярмарке, а потом попытался разнюхать, кому этот стол принадлежал, и оказался в коттедже недалеко от фермы Гонор Нолан. И тут ломается его фургон — дорога там узкая и с канавами по обеим сторонам, и вот он идет пешком на ферму…

— И встречает Фицпатрика?

— Да.

— Если тот находится на ферме и вообще в стране.

— Да — если, — вспыхнув, признала Анна.

— После этого Д'Антон пересаживается на «мицубиси», — продолжал Фил, — где именно — на ферме?

— Мы пока не знаем, но не забывайте: его видели на этой машине. Стол не вошел в багажник.

— Значит, Д'Антон возвращается в Лондон без стола. Его жена в это время у своего строителя. Д'Антона бросают в Темзу. После чего мы находим в «мицубиси» тело Петроццо!

Анна пожевала губами:

— У нас будет больше информации, когда получим результаты сравнительных анализов почвы с фермы.

— Ну да, а пока что у нас нет даже отчета токсикологов — и сколько еще его ждать? И мы понятия не имеем, что послужило причиной смерти Донни Петроццо или нашего бедолаги-наркомана из Темзы.

— А что там насчет яхты «Вызов дьяволу», которую видели на картине в доме Ноланов? — спросил Гордон.

Анна ответила, что придется установить владельца, так как название яхты не совпадает с тем, которое было у судна, принадлежавшего прежде Фицпатрику. И еще раз подчеркнула, что картину сняли со стены кабинета.

— И что это нам дает? — опять вмешался Фил.

— Предположение, что и Гонор, и Дамиен солгали, говоря о своем шапочном знакомстве с Фицпатриком.

— Даже если они солгали, что это нам дает? Ну, допустим, знали они его когда-то — он ведь много лет жил с сестрой Гонор, — если, конечно, он и тот, кого она называет Энтони Коллингвудом, одно лицо, — начал раздражаться Фил.

— Сколько Энтони Коллингвудов указано в телефонной книге? — Анна тоже начинала терять терпение. — Кто-нибудь попытался выяснить?

Памела Медоуз ответила, что проверяет всех Энтони Коллингвудов в справочнике и пока среди них не оказалось ни одного подозрительного.

— Проверяйте дальше. Если Джулия Брендон признала, что жила с ним или с кем-то, кто пользовался этим именем, должны быть документы, подтверждающие его существование, — распорядилась Анна.

Фил широко развел руками:

— Чего ради? Кажется, Джулию Брендон пока не подозревают в убийстве мужа. И то, что она с кем-то там раньше жила, еще ничего не доказывает, хоть вы и полагаете, что это был Александр Фицпатрик. А даже если и так, у нас нет ни единого доказательства его причастности к делу. Зато есть три трупа.

— И мы установили, что все они так или иначе связаны друг с другом, — не выдержав, резко оборвала его Анна. — Мы действительно не знаем, кто именно был в притоне с Фрэнком Брендоном, но вполне возможно, что Александр Фицпатрик, — вот почему я о нем все время и говорю.

— Это ваше мнение.

— Вот именно.

— Но зачем? Зачем наркоторговцу мирового уровня, которого ищет полиция по всему миру, который нажил на наркотиках миллионы, возвращаться в Соединенное Королевство? И еще я никак не соображу, какого рожна его понесло с Фрэнком Брендоном в эту вонючую дыру в Чолк-Фарм. Весь наш улов — одни мелкие торговцы наркотой. Ну да, друг с другом они связаны, но ни один не монтируется с наркобароном. Вы действительно думаете, что он стал бы с ними якшаться? Разумеется, если он вообще здесь. Знаете, мне неприятно это говорить, но пока у вас одни предположения и никаких улик. Может, я и пожалею о своих словах, когда придет отчет из лаборатории, но не могу я, вроде вас, танцевать от случайных совпадений.

47
{"b":"228392","o":1}