Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Нет. — Ответ был настолько обычен и предсказуем, что не надо было и спрашивать. У кухарок в замках редко бывают мужья, а у кухаркиных детей редко бывают строго определенные отцы.

— А где мама?

— Не знаю. — Она смешно пожала плечиками. Вернее, одним правым плечом. — Наверное, на кухне. Ты меня туда не проводишь?

— Провожу. — Ловец взял девчушку на руки и пошел туда, где по всей видимости должна быть кухня. — "Я все же непроходимый тупица".

Ему было ясно, что, в сущности, он сделал глупость, поддавшись минутной слабости, когда убежал из кордегардии.

Учителя всегда ставили ему в упрек его чрезмерное, по их мнению, доверие "интуитивным влияниям в процессе принятия решения". Сам себя Ловец оправдывал тем, что он не падает в обморок при выполнении не слишком чистых и не слишком возвышенных заданий.

— Дядя, дядя! Я дальше сама!.. Спасибо тебе. — Она чмокнула его в щеку перед тем, как он спустил ее на пол. — Дядя, а ты не мой папа?

Ловец лишь помотал головой, улыбнувшись улыбкой грустного всепонимания. До встречи с этой девчушкой он и вправду планировал убежать, но теперь…

— Ну, что ж. — Была в его голосе нотка обреченности. — Пойду искать барона.

* * *

Женщина вошла в комнату неслышно. Только шелест портьеры и запах морской свежести возвестили о ее присутствии. Мужчина не выдал себя и не пошевелился, наблюдая за ней из-под опущенных ресниц.

— Он сбежал. — Она сказала это тихим, мелодичным голосом, который больше подошел бы послушнице монастыря, нежели жительнице рыцарского замка.

— Давно?

— Только что. Я видела, как он выходил из кордегардии. — Она подошла к кровати, на которой в одной рубашке лежал виконт д` Гард и как бы нерешительно оперлась коленом о ее край. — А он хорош собой.

Д` Гард хмыкнул.

— Лошади приготовлены?

— Да, конечно. — Она почти смущенно разглядывала рельефное тело мужчины.

Ее робость была обманчива. Она любила таких вот молодых, сильных, заносчивых юнцов. Особенно, когда они плавились в ее руках, подчинялись ее воле и выполняли все что она хочет.

— Не волнуйся. Все будет нормально. Если он не дурак, то убежит.

— А если не убежит?

— Ты же сам говорил, что он способен на поступок. У реки чуть на тебя не кинулся.

— Мне так показалось. — д` Гард не был особенно искушен в людях, но определенную угрозу в том бродяге почувствовал. — Я его специально подготовил, чтобы он не испытывал особых желаний здесь задерживаться. Ребятки вволю над ним повеселились.

— Тогда мы все правильно рассчитали. — Ее шаловливая рука заскользила по телу д` Гарда.

— Оставь это, Ванесса… Я устал. Со вчерашнего дня в седле.

— Да? Тогда зачем ты притащил этого лекаря в замок. Повесил бы его на первом же попавшемся суку и все. — Ванесса не остановилась, продолжая делать то, зачем пришла. Говорить об очередном лекаре она не хотела.

— Сигурн вмешался. — Несмотря на усталость, виконт начал потихоньку оживать. — Слушай, а, вдруг, у него получится? Или у кого-нибудь другого?

— Сколько было этих "других"? Всех и не упомнишь… А то, что ты сделал для его побега, снимет наши опасения и все останется по-прежнему.

— Ты уверена?

— Барон всегда очень "душевно" встречает гостей. — Она улыбнулась одними губами. — Сам же знаешь.

— Мне никогда не нравились твои выкрутасы. Проще было убить его прямо в камере.

— Не будь примитивным дураком. — Она поцеловала его. — Ты же все-таки мой рыцарь, не так ли?

— Да.

— А я — твоя дама сердца.

— Я… я — Он так и не смог ей ответить или сказать, отдавшись на милость победившей женщине.

Ванесса знала свое дело. Она была опытна.

— И как ты можешь делать такое с этой старой жабой? — д` Гард бессильно отвалился на подушки.

— Если ты поторопишься, то я буду делать это только с тобой. — Ее лукавая улыбка скромной монашки была скрыта распущенными пепельного цвета волосами.

— Ванесса, он… — Виконт засыпал и сквозь дрему видел, как она застегивает свой корсет. — Я постараюсь.

* * *

Барона Ловец нашел в сравнительно небольшой комнате в одной из башен замка. Он знал, что эта башня самая старая, что можно было определить по цвету камня и трухлявости дерева.

— А!.. Молодой человек! Заходи! — Барон сидел в высоченном кресле рядом с окном и кормил с руки двух пятнистых догов.

— Я вам не помешал?

— Ну, что ты, лекарь. — Доги клацали зубами, проглатывая солидные куски мяса практически не жуя. — Я ждал тебя, но не так скоро. Я для этого хотел подстроить небольшую шутку с вашим побегом… Впрочем, мы обошлись без розыгрышей, и ты сам убежал.

— Понимаете, господин барон, у меня вышла небольшая размолвка с охранником.

— Понимаю. — Барон повернулся к нему всем телом, по-другому он не мог, и оценивающе осмотрел с ног до головы. — Охранник оказался болваном, а ты молодцом. Я тебя недооценил.

— Я не хотел бы быть назойливым, гере, но все же мне хотелось бы узнать причину моего… э-э… присутствия в вашем доме.

— Лекарь! Ты точно лекарь! Сразу видно образованного человека. — Барон засмеялся скрипучим смехом. Собаки, удовлетворенные угощением, улеглись у ног своего благодушно настроенного хозяина. — Брось эту ржавую железку и садись напротив.

Ловец последовал приглашению барона, смахивающему на приказ, бросил меч и сел на маленькую скрипящую пажескую табуретку напротив кресла. Откуда-то снизу донеслось ржание лошадей, был слышен шум двора.

— Полагаю, моих собачек ты не боишься. Так?

— Я люблю животных, гере.

— Приятно встретить единомышленника. — Барон продолжал улыбаться. Лоб на лысой голове покрылся многочисленными глубокими складками, а от рождения выпученные глаза еще более добавили ему сходства с жабой.

Ловец не стал заострять внимание на выразительной внешности гостеприимного хозяина и посмотрел в окно. Впервые он имел возможность увидеть с высоты местность, где находился.

Как он и предполагал, его увезли недалеко, — Вострава блестела между лесистых холмов.

В случае побега ни в коем случае нельзя бежать в сторону реки. Логика проста. На реке ходят патрульные корабли жандармерии, караваны купцов, словом, там можно сдаться властям, которые защитят. Естественно, надо бежать в сторону противоположную, где, наверняка, искать не будут.

— Не бойся, лекарь. Я и так тебя отпущу. — Барон угадал мысли Ловца. — И твоего ненормального друга тоже.

Именно угадал, потому что Ловец за долю секунды смог просмотреть его мысли и понять намерения. Глубоко заглянуть не получилось, но достаточно, чтобы понять, что рыцарю нужна помощь.

— Я и не боюсь.

— Это правильно. Тем более, что королевский розыск тебя здесь не достанет, а я не выдам.

— Если я сделаю… — Ловец многозначительно замолчал, ожидая, что за него продолжит хозяин замка.

— Там, — барон указал рукой в сторону прикрытой пологом двери. — Там лежит мой сын. Я хочу, чтобы ты его осмотрел.

— Почему я?

— Почему не ты?

— Вы правы, гере.

— Его смотрели многие лекари, — продолжил барон, какбудто не заметив маленькой перепалки. — Не скрою, что многие из них хотели отделаться невразумительными фразами… Мне пришлось вразумлять их предложением поучиться летать.

— Были успехи?

— Нет. Летать так никто и не научился. — Выражение лица барона неожиданно оказалось серьезным. — И лекари к нам перестали ходить.

— Зачем же им ходить, вы сами их возите. — Ловец не удержался от сарказма, хотя угроза барона произвела на него должное впечатление.

Хозяин дома на колкость не прореагировал. Он сидел, отвернувшись всем корпусом к окну, и, казалось, рассуждал сам с собой:

— Не боишься, значит. Все-таки интересный ты человек… С одной стороны, я знаю, чувствую, что ты никакой не лекарь — тебе бы ко мне в дружину пойти да с дриадами воевать. Здесь самое место таким… А ты над книжками корпишь.

21
{"b":"228124","o":1}