Литмир - Электронная Библиотека

Уэйд продолжал молчать, только крепко прижимал ее к себе. Мэри Джо показалось, что мир затаил дыхание, не желая пропустить, что же теперь с ней будет. Она ожидала услышать то, что он говорил не раз: все это неправильно, все это ошибка. Он молчал. Лишь по-прежнему крепко держал ее, словно от этого зависела его жизнь.

Ей хотелось повернуться и посмотреть ему в лицо, но было слишком темно, чтобы увидеть его глаза, и поэтому она не стала ничего делать — лишь бы он не отнял руки, лишь бы не разомкнул их уютного объятия. Мэри Джо не осмеливалась разрушить эту минуту словом или движением, обещанием или просьбой. Она просто закрыла глаза, наслаждаясь чувством полного покоя, как наслаждаются солнечным лучом в холодный день. Окутанная его теплом, обласканная его сиянием, она позволила себе забыться легким сном.

Уэйд не шевелился, как ему показалось, несколько часов. Плечо ныло оттого, что он опирался на него, когда занимался с ней любовью, но боль была пустячной. Сердце болело гораздо сильнее.

Сегодня он обнаружил, что любит Мэри Джо Вильямс, что каким-то образом она завладела его сердцем, и душой, и нутром. И он подозревал, что так будет всегда.

Когда-то он любил Чивиту, но совсем по-другому. Так обычно любят друга, который хорошо к тебе относится. Не было в том чувстве ни страсти, ни дикой сладостности, ни пылкого желания, которое он только что испытал, ничего похожего на полное единство душ. Ему казалось, будто два человека стали одним, слившись в одно целое.

Остаток ночи он так и не сомкнул глаз, оберегая ее сон, все время спрашивая себя, как ему теперь уйти от нее, и понимая, что это нужно сделать. Он мысленно представил удивительно честные глаза под густыми темными ресницами. Почему бы и ему не быть с ней таким же честным?

Потому что тогда он потеряет ее раньше, чем будет готов к этому.

Мэри Джозефин, повторил он мысленно, упиваясь каждым звуком. Если бы только все это не случилось так поздно для него.

Когда Мэри Джо проснулась на следующее утро, Уэйда рядом не было. Она огорченно взглянула на пустое место рядом с собой и взмолилась, чтобы он не испытывал сожаления о прошедшей ночи. Она потянулась, чувствуя, как ее тело все еще горит от пережитых ощущений. Воспоминания туманили ей голову, но тут она подумала о Джеффе и стряхнула с себя остатки сна.

Мэри Джо откинула накидку и критически осмотрела себя. Одежда вся смята. Волосы, распущенные Уэйдом вчера ночью, — сплошной спутанный комок. Она обрадовалась, что у нее нет зеркала. Святые небеса, ведь ей уже тридцать два, она мать почти взрослого сына, а вела себя вчера, как распутница.

И все же, лениво подумала она, быть распутной оказалось очень приятно. Даже больше. Это было просто чудесно, решила она, вспоминая изумительное тепло, заполнившее ее вчера ночью.

Она застонала, когда с трудом встала на колени, а потом выпрямилась во весь рост, таким онемевшим было ее тело. То ли от бурно проведенной ночи, то ли от сна на земле, но она вдруг почувствовала себя на двадцать лет старше.

Среди немногих вещей, захваченных в дорогу, Мэри Джо нашла расческу и провела ею по волосам, а потом заплела небрежную косу. Шпильки были потеряны давным-давно. Она попыталась разгладить на себе юбку и блузку.

Ей нестерпимо захотелось увидеть Джеффа, а еще нужно было найти Уэйда. У нее накопилось множество вопросов. Когда можно будет вернуться домой? Как скоро Джефф сумеет сесть на лошадь? Согласится ли Уэйд сопровождать их? Он еще ни слова не сказал о лошадях, ради которых покинул их несколько дней назад.

Но перво-наперво Джефф.

Она наклонилась и, откинув полог, вышла на яркий солнечный свет.

Весь лагерь был окутан дымом. Стоял острый запах жареного мяса и паленых шкур. Женщины были заняты бесконечными хлопотами. Мужчин было всего несколько, и Мэри Джо подумала, не заняты ли до сих пор некоторые из них поисками ее сына. Она молилась, чтобы с ними не приключилось никакой беды.

Мэри Джо быстро подошла к вигваму Манчеса и в нерешительности замерла на пороге, но тут появилась Шавна и, радостно улыбнувшись ей, откинула полог. Мэри Джо наклонилась и вошла внутрь. Джефф уже сидел, на нем была замшевая рубашка. Лицо его было в царапинах, но ему удалась болезненная улыбка.

— Джефф!

— Манчес и Шавна подарили мне рубашку.

— Я заметила, — с серьезным видом сказала она.

— В ней очень удобно.

— А как ты себя чувствуешь? Улыбка мальчика померкла.

— Хорошо, — ответил он, пытаясь держаться с уверенностью взрослого, чему мешало легкое подрагивание губ. — Манчес говорит, завтра здесь состоятся скачки. Мы можем остаться?

— Такер и Эд будут беспокоиться, — напомнила она.

— Нет. Уэйд сказал, что Том Берри отвезет им записку.

— ТОм Берри? Джефф кивнул.

— Его здесь все знают, он живет в горах.

— Я тоже знаю, — сухо сказала Мэри Джо, умолчав о более чем трудном путешествии сюда в горы. Она не могла представить, чтобы Берри оказывал кому-то одолжение, особенно «бродяге».

— Он друг Уэйда, — пояснил Джефф и поморщился, пошевелившись.

Уэйд становился все более загадочным. Чем больше она узнавала о нем, тем меньше что-либо понимала. Он казался таким нелюдимым, а юты, тем не менее, бросили все, чтобы найти ее сына. Ради него. Потому что он попросил. Для человека, якобы лишенного всяких привязанностей, их оказалось больше, чем у кого-либо, причем некоторые из них были самые невероятные.

— Дай мне посмотреть твой бок, — сказала Мэри Джо, и сын послушно приподнял понравившуюся ему рубашку.

Такое послушание, догадалась она, вероятно, диктовалось желанием остаться и посмотреть скачки. Она не стала снимать повязки, а просто осмотрела бок вокруг раны. Кожа выглядела розовой и здоровой, по крайней мере, там, где не было синяков и ссадин. Придется поболеть ему еще несколько дней.

— Если ты когда-нибудь еще раз так поступишь…

Вид у него был пристыженный.

— Это было не очень умно с моей стороны.

— Почти так же, как отправиться на рыбалку после бури. Мальчик еще больше смутился.

— Но я не боялся.

— Совсем-совсем?

Он запнулся, выбирая между бравадой и честностью.

— Может быть, чуть-чуть, но…

— Ты знал, что Уэйд найдет тебя, — устало закончила Мэри Джо и осторожно опустила край его рубашки. — Но ты не можешь всегда зависеть он него, — осторожно заметила она — Что если бы я не нашла его?

— Но ты же нашла, — парировал он с детской логикой. Мэри Джо вздохнула.

— Он скоро покинет нас, — сказала она. Слова больно ранили, но ей нужно было произнести их. Для самой себя, если не для Джеффа. — Пора тебе начать самому отвечать за свои поступки. Ты ведь моя опора, — добавила она, смягчившись.

— Я просто думал, что ему понадобится помощь…

— Я знаю, что ты думал, — сказала она. — Но он сам никогда не ушел бы, если бы не был уверен в своих силах. Как бы ты себя чувствовал, если бы взялся за дело, а кто-то тайно пытался помочь тебе, хотя ты и не нуждался ни в чьей помощи?

— Я хотел увидеть индейцев, — сказал мальчик после секундного раздумья.

— Ну что ж, это тебе удалось, — сказала она с едва заметной улыбкой.

— Мне они нравятся, — чуть ли не с вызовом заявил мальчик.

— Мне тоже, — сказала она. — Они спасли тебе жизнь, и я всегда буду им благодарна.

— Никакие они не дикари. — Он был полон решимости.

— Да, — согласилась она, сожалея теперь, что когда-то произносила это слово в присутствии сына.

Но не только она, все так говорили. Кроме Уэйда. Горло сжалось от чувства вины, впредь она воздержится от поспешных выводов.

Прежде чем Мэри Джо успела что-то добавить, вошла Шавна с кувшином в руке. Она налила какую-то жидкость в глиняную чашку, которую Мэри Джо заметила вчера, и опустилась рядом с Джеффом, принуждая его выпить. Он скорчил рожицу, но сделал несколько глотков. Мэри Джо увидела, как лицо его расслабилось, маленькие складки вокруг рта, свидетельствовавшие о боли, разгладились. Он как всегда бесшабашно улыбнулся, правда, на этот раз чуть смущенно, и закрыл глаза.

54
{"b":"22244","o":1}