Дик внимательно рассматривал алмазы. На каждом из них стояла маленькая красная печать с указанием, где он найден.
– Мальпас недурно поживился, – заметил Стил. – Но непонятно, почему он не избавился от всего этого.
– Думаю, я могу это объяснить, – сказал Дик. – Последние несколько лет спрос на алмазы резко упал. Рынок до того перенасыщен такими вот камнями, что сейчас цена на них минимальная. С алмазами подобные скачки в ценах часто случаются. Он получал больше камней, чем мог сбыть. Тут нужно помнить и еще кое-что. Алмазы ведь важны как вложение капитала, и их проще всего перевозить с места на места. Если кто-то стоит перед угрозой того, что ему нужно будет в срочном порядке бежать из страны, лучшей формы хранения капитала не придумаешь… В обычной ручной сумке можно за один раз унести пару миллионов! Вы закрыли дверь в идоле?
Стил кивнул.
– К счастью, в ту минуту там никого, кроме меня, не было – инспектор на лестнице разговаривал. Я повернул кошек обратно, и двери закрылись.
Шеннон сгреб алмазы в сахарницу и запер столь прозаическое вместилище в свой сейф.
– Остальные камни нужно забрать сегодня же вечером, – сказал он. – Соберем их, сложим в сумку и все до единого отправим в управление.
– Поедете с нами, Одри? Ведь вам наверняка еще не приходилось видеть алмазов на миллион.
– Не очень хочется снова оказаться в той комнате, но любопытство – одна из моих слабостей.
Велев слуге оставаться в гостиной до его возвращения, Дик повел своих гостей вниз, подозвал такси из стоящих рядом посередине дороги, усадил в него девушку, своего помощника и сел сам. С собой он захватил массивный кожаный саквояж, чтобы сложить в него камни.
– Сомневаюсь, что они все сюда поместятся, – кивнул Стил на чемоданчик… Шеннон и сам уже думал об этом.
Когда они приехали, двое полицейских находились в комнате, один дежурил в прихожей, а инспектор спустился с верхнего этажа, чтобы встретить их.
– Думаю, хорошо бы собрать всех людей в комнате на случай непредвиденных обстоятельств, которые случаются всегда, когда наши действия расходятся с пожеланиями нашего друга Мальпаса.
Дик подошел к алькову и отдернул штору. Впервые Одри увидела страшную фигуру идола и при виде этого жутковатого зрелища содрогнулась. Ей показалось, что кошки зло уставились на нее светящимися изумрудным светом глазами. Такое ощущение охватывало каждого, кто видел их в первый раз.
Стил налег на одно из животных и послышался мерный механический гул, кошка повернулась вправо и замерла. То же самое он проделал со второй фигуркой, она тоже повернулась. И как только она замерла, грудь идола распахнулась.
– Ну вот, – удовлетворенно произнес Стил, и Дик, подставив стул, взошел на пьедестал.
Он запустил руку внутрь образовавшегося отверстия и достал пригоршню желтых камешков.
– Такие же! – хохотнул Стил, дрожа от возбуждения.
– Такие же, – кивнул Дик. – Как на подбор!
Он спустился на пол, отряхнул руки и, раскрыв саквояж, поставил его на письменный стол Мальпаса.
Неожиданный звук заставил его обернуться. Обе кошки поворачивались в первоначальное положение. Когда они остановились, дверь, щелкнув, закрылась.
Стил недоуменно смотрел на статую.
– Как же это работает? – негромко произнес он. – Подождите, сейчас разберусь.
Он уже сделал шаг вперед, как вдруг свет погас и комната погрузилась во тьму.
– Встаньте у двери, – быстро скомандовал Шеннон. – Никого не впускать и не выпускать. Один человек – к лифту, упритесь дубинкой в панель. Если что-нибудь шевельнется, бейте! Где лампы?
В темноте тихо чертыхнулся Стил, который стал шарить вокруг себя руками, потом голос инспектора произнес:
– Они на лестничной площадке, на столе.
– Принесите. Кто стоит у двери, пропустите инспектора и убедитесь, что обратно войдет он, а не кто-то другой.
Одри почувствовала, что ее сердце забилось с удвоенной скоростью, а рука сама по себе потянулась к Шеннону.
– Что теперь будет? – в ужасе прошептала она.
– Не знаю, – ответил из темноты тихий голос с такой же интонацией. – Возьмите меня за левую руку и держитесь рядом со мной.
– Дверь заперта, – снова раздался голос инспектора. Дик забыл, что с электрическими переключателями можно управлять не только освещением, но и дверьми.
– Спичку! Кто-нибудь, зажгите спичку. Что происходит? – Это был голос Стила. Он опустился на пол и пополз в сторону идола. – Вы ничего не слышали, сэр?
– Кажется, кто-то простонал? До идола можете дотянуться?
– Могу… А-а, черт!
Сердце девушки чуть не выскочило из груди.
– Что случилось?! – воскликнул Дик.
– Я обо что-то ожегся. По-моему, это основание идола.
Они услышали, как он тихо застонал.
– Что-то горит, – прошептала девушка. – Вы чувствуете? Запах раскаленного железа!
Дик уже уловил необычный тяжелый запах. Он осторожно отстранил от себя девушку.
– Нужно разобраться, – сказал он.
Тут полицейский, стоявший в дальнем конце комнаты, зажег спичку, и в тот же миг снова загорелись лампы.
С первого взгляда им показалось, что ничего не изменилось. Злобное лицо идола было по-прежнему обращено к комнате, зеленые глаза кошек все так же сверкали.
– Что с вами, Стил?
Морщась от боли, он держался за руку. Прямо посреди его ладони проходила страшная красно-черная полоса шириной в дюйм.
– Это ожог, – простонал он.
Дик бросился к идолу и прикоснулся к пьедесталу. Он был холодным как лед.
– Нет, это не он, сэр, – сказал Стил. – Это что-то другое, оно словно выехало из пола, какая-то горячая заслонка…
– Была тут заслонка или нет, – решительно сказал Дик, – а я заберу эти камни.
Он развернул кошек, маленькая дверь открылась. Запрыгнув на пьедестал, Дик запустил руку внутрь.
Тело идола оказалось пустым!
Глава XLVIII
Чемодан
– Прекрасно! – мрачно сказал Дик. – Просто изумительно! Камни были у нас перед носом, а мы их упустили. Публика будет в восторге.
Шеннон взглянул на девушку и криво улыбнулся.
– Вы станете плохим сыщиком, если будете брать пример с меня! – сказал он.
Однако на этом поразительные события того дня не закончились.
– Нытьем делу не поможешь, – снова обрел уверенность Шеннон. – Панель не шевелилась, констебль?
– Нет, сэр, моя дубинка все время была на месте. – Он прижимал свое грозное оружие к панели двери лифта, которая так или иначе пришла бы в движение, если бы кто-то решил воспользоваться этим входом.
Однако, как выяснилось, этот ход в комнату уже никому не был доступен.
– Я перерезал кабели подъемника, – сказал Стил. – Кухонный лифт больше не работает. Ай!
Одри связала вместе два платка и теперь обматывала открытую рану, чтобы на нее не попадал воздух.
– Дьявол! Никогда не думал, что это будет так больно! – простонал он.
– В будущем пусть каждый из ваших людей носит лампу при себе, инспектор, – распорядился Дик. – Лучше взять их сразу.
И тут, будто слова эти были сигналом, словно кто-то неведомый решил, что нужно любой ценой помешать появлению ламп в этой комнате, свет погас вновь, и дверь в коридор с глухим ударом закрылась прежде, чем до нее успел добраться ближайший полицейский.
– Спички, быстро! – вскричал Дик и стал яростно хлопать себя по карманам.
Он услышал, как кто-то потряс в воздухе коробком.
– Зажигайте, чтоб вас! – заорал он.
– Я пытаюсь, – отозвался робкий голос Одри.
Спичка чиркнула, блеснуло маленькое пламя, и почти одновременно со спичкой снова зажглись лампы.
– Что за наваждение! – воскликнул Дик. – Я…
Внезапно он замолчал, и Одри увидела, что он в немом изумлении уставился на идола. И было чему удивляться, ибо прямо перед статуей на полу стоял кожаный чемодан. Большой и новый.
– Откуда он взялся?
Дик подскочил к нему, с некоторым усилием поднял и поставил на стол рядом со своим саквояжем, в котором хотели увезти алмазы.