Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Остановитесь! — крикнула Мисилл, и ее приказ прозвучал резко, точно брошенный топор.

Тол'чак подчинился матери. Опираясь одним громадным кулаком о землю, огр оскалил на незнакомца клыки.

Мисилл поспешила к ним и, пробравшись вперед, оттолкнула ладонью топор Крала, а затем встала между Тол'чаком и разбойником.

— Это друг, — сердито сказала она, обращаясь ко всем одновременно. — Я оставила в городе сообщение, чтобы он ждал нас здесь.

Голос Крала скорее напоминал рычание, когда он спросил:

— Кто он такой?

Мисилл нахмурилась, но не стала отвечать. Вместо этого она шагнула вперед и тепло обняла мужчину.

— Как поживает Касса Дар? — спросила она, разжав объятия.

Он улыбнулся ей — жуткое зрелище из-за шрамов на лице.

— Отдыхает в замке Драк. Нападение прошлой луной отняло у нее много сил, но она постепенно приходит в себя. — Неожиданно мужчина прищурился, на мгновение нахмурился, а затем, отодвинув Мисилл на расстояние вытянутой руки, принялся ее разглядывать. — Твои глаза… Они изменились! Что произошло?

Мисилл, казалось, вся сжалась и отшатнулась от него, опустив глаза.

Могвид сообразил, что, судя по всему, странный мужчина не знал о ее истинной природе си'лура. Наконец Мисилл заговорила. Она не лгала, но и не сказала всей правды.

— Я умерла, — объяснила она и показала змейку, обвивавшую ее руку. — Целительница и магия этой змеи вернули меня в мир живых. С тех пор мои глаза и стали такими.

Мужчина придвинулся к ней поближе.

— Глядя на их разрез, можно сказать, что они похожи на змеиные.

Прежде чем ситуация стала еще более неловкой, вперед выскочил Фардейл, дружелюбно махая хвостом. Мужчина приветствовал волка, почесав его за ухом, и ласково похлопал по спине.

— Я вижу, твои ожоги прекрасно зажили, Фардейл.

Фардейл радостно залаял.

— Может, мне объяснят, кто это такой? — вмешался Крал.

— Его зовут Джастон, — повернувшись, сказала Мисилл. — Он был нашим с Эленой проводником в болотах.

Мисилл коротко рассказала об их путешествии по Затопленным землям.

— Значит, болотная ведьма на самом деле д'варф, — пробормотал Крал, и в его глазах вспыхнула алая ярость, какой Могвид не видел до сих пор.

— Да, и я знаю, что ты думаешь… — ответила Мисилл.

— Ты понятия не имеешь о том, что я думаю, — ледяным тоном заявил Крал. — Ты не знаешь, как ее гнусные собратья прогнали мои кланы из дома наших предков рядом с Тор-Амоном. Армии д'варфов разрушили наши жилища, они убивали женщин и детей, насаживая их на пики, и превратили мой народ в кочевников.

— Касса Дар не такая, — упрямо проговорила Мисилл. — Она спасла нам в болотах жизнь.

— Вас не нужно было бы спасать, если бы ведьма не наложила на Элену заклятие, заставив вас отправиться в ее мерзкие болота.

— Вы не знаете, о чем говорите, господин, — вмешался Джастон, лицо которого стало пурпурным. — Касса Дар не заслужила вашего гнева.

Тол'чак согласно заворчал, желая снять напряжение.

— Если Эр'рил и Элена ей доверяли, значит, мы тоже должны доверять.

Однако Крал остался при своем мнении.

— Д'варф — это д'варф, — сердито заявил он и, отвернувшись, отошел на несколько шагов.

Мисилл, поджав губы, посмотрела ему вслед, затем тяжело вздохнула.

— Мужчины! — проворчала она и снова повернулась к Джастону. — Значит, ты получил мою записку?

— Только на рассвете, — ответил Джастон, чье лицо снова обрело нормальный цвет. — Мне чудом удалось выбраться из города, перед тем как закрыли ворота.

— А Дымка? С кобылой девочки все в порядке?

Джастон нахмурился.

— Да, но, наверное, я бы оказал всем услугу, если бы скормил голодному крок'ану эту упрямую дрянь. В жизни не имел дело с такой ленивой и злобной лошадью. — Он начал загибать пальцы, перечисляя провинности Дымки. — По пути сюда у нее чуть не случились колики, потому что она нажралась болотных водорослей. Потом она укусила Саммерса за локоть, когда тот поил ее отваром лечебной травы. Еще эта тварь лягнула коренника, который тащил наш фургон, и он хромал две недели. Из-за этого пришлось бросить один из фургонов с четвертью припасов. А вчера вечером она сжевала свой повод, и мы бегали по улицам Порт-Роула и искали ее. И нашли мерзавку около продавца яблок. Она сломала прилавок и съела половину товара. Мне пришлось заплатить приличную сумму в качестве компенсации.

Мисилл ухмылялась, слушая его рассказ, и к концу повествования на изуродованном шрамами лице Джастона тоже появилось подобие улыбки, которая окончательно разрядила недавнее напряжение.

— Насколько я понимаю, ты будешь рад от нее избавиться, — проговорила Мисилл.

Он закатил глаза.

— Ты даже представить себе не можешь, как я обрадовался, когда мне сегодня утром на Речном торговом посту передали твою записку. — Джастон помахал рукой, предлагая своим спутникам подойти.

Из леса послышался шорох копыт и тихий шепот. В отряде болотных жителей Могвид насчитал шестерых мужчин и одну сурового вида женщину. Они вели за собой трех лошадей. Самым крупным был великолепный серый в яблоках конь, чьи предки явно родились в кланах Северных степей. За ним шел золотистый мерин с грациозной походкой и умными глазами.

Мисилл протянула руку к его носу.

— Гриссон, — сказала она.

Значит, это ее конь. Мерин понюхал протянутую ладонь и ткнулся в нее носом.

Замыкала шествие маленькая серая кобыла Элены. Ее большие карие глаза равнодушно оглядели собравшихся на поляне людей, и она сердито топнула копытом. Могвиду показалось, что живот у нее больше, чем у остальных.

Видимо, Мисилл тоже это заметила.

— Как я вижу, вы неплохо кормили Дымку.

— Как будто у нас был выбор.

Мисилл подошла к Дымке и провела рукой по ее боку.

— В остальном она прекрасно выглядит.

— Ну… — В голосе Джастона появилась неуверенность. — Даже лучше, чем ты можешь себе представить.

— Что ты имеешь в виду?

Джастон провел рукой по коротко остриженным волосам, и в его глазах появилось виноватое выражение.

— Помнишь, я говорил, что она лягнула коня? Так вот, она лягнула его, когда он собрался оприходовать ее во второй раз. А она не пожелала.

Мисилл, рука которой все еще лежала на боку Дымки, потрогала живот кобылки.

— Ты хочешь сказать…

— В первый раз он ее отделал во время прошлой луны. Думаю, она жеребая, но наверняка не скажу. Еще рано.

Мисилл вздохнула, отошла на шаг назад, внимательно разглядывая лошадь, и пожала плечами.

— Вот почему я предпочитаю меринов. Идем, Гриссон, — сказала она и взяла за повод коня с золотой гривой. — До лагеря еще пол-лиги.

Джастон не сдвинулся с места и посмотрел на Крала.

— Нам бы надо еще кое-что продать в Порт-Роуле. А потому, пожалуй, будет лучше, если мы расстанемся здесь.

Могвид заметил, что в глазах Мисилл появилась обида.

— Чушь, — возразила она. — Городские ворота уже закрыты.

— Нас они пропустят. Стража никогда не отказывает купцам из болот.

— Ну, по крайней мере, хотя бы разделите с нами горячий ужин.

Джастон некоторое время колебался, затем кивнул в знак согласия.

— Наверное, мы можем немного посидеть с друзьями, а потом уже встретиться с торговцами из Порт-Роула.

— Тогда решено.

И прежде чем кто-нибудь успел возразить, Мисилл повела своего мерина в авангард отряда.

Довольно скоро они прошли последний участок извивающейся лесной тропинки и оказались на площадке на вершине скалистого утеса. В ее дальнем конце, под кронами деревьев прятался маленький костер. Его веселый свет разгонял спускающиеся сумерки. Сбоку от костра было привязано несколько лошадей. Две хрупкие фигуры, освещенные пламенем, стояли перед ним, настороженно поглядывая на отряд.

Могвид узнал высохшую старую целительницу, Маму Фреду. Рядом с ней замер Мерик. Очевидно, лорд элв'инов достаточно оправился после своих злоключений в Тенистом Потоке и смог встать с постели. Но когда они шли через поляну, Могвид заметил, как тяжело Мерик опирается на толстую палку, спеша им навстречу.

38
{"b":"219423","o":1}