Литмир - Электронная Библиотека
A
A

С усталой улыбкой Сай-вен повернулась, чтобы взглянуть на летучую армаду. Она хотела безмолвно поблагодарить элв'инов, но то, что увидела, заставило ее улыбку померкнуть.

Пять других кораблей отделились от армады и образовали под флагманом новое кольцо.

Добрая Матушка, элв'ины продолжали атаковать остров!

Сай-вен боялась за своих друзей. Они наверняка находились в городе или внутри замка. Если атака летучих кораблей будет продолжаться, от острова скоро останутся лишь дымящиеся руины.

Глядя поверх сотен шпилей, Сай-вен отчаянно надеялась увидеть сигнальный огонь. Однако над холодными камнями клубился дым. Ее друзья могли находиться в любом месте. Возможно, они уже мертвы. «Нет, — сказала себе Сай-вен, — я не стану так думать! И не откажусь от надежды».

Мер'ай посмотрела в сторону парящего над островом флагмана, на носу которого стояла предводительница элв'инов.

«Рагнар'к, мы должны их остановить!»

Пыль медленно оседала, пока Джоак с трудом поднимался на ноги. Он потряс головой в надежде избавиться от шума в ушах. Боги, что произошло? Когда раздался страшный удар, Джоак не сомневался, что остров разорвало на части. И не рассчитывал, что уцелеет.

Рядом тихо застонал Мерик. Его лоб пересекала длинная царапина, из которой сочилась кровь. Он провел по ней пальцем, неуверенно поднялся на ноги, а потом помог Маме Фреде.

Выражение лица старой целительницы было трудно понять. Однако Джоак догадывался, как она себя чувствует. Старая женщина цеплялась за руку Мерика, словно утопающий за соломинку. Джоак видел, как шевелятся ее губы, но грохот в ушах не позволил ему ничего разобрать. Он снова тряхнул головой, уши пронзила боль, но слух вернулся.

— …произошло? — закончила Мама Фреда.

Мерик оглядел коридор.

— Я не знаю. Наверное, черная магия.

— Может быть, началось землетрясение, — продолжала Мама Фреда, не выпуская руки Мерика. — На вулканических островах они часто случаются.

Мерик пожал плечами, но Джоак был рад, что старая женщина заговорила. Это были первые слова, которые целительница произнесла с тех пор, как они расстались с Эленой. Взрыв помог ей оправиться от шока после потери Тикала и зрения.

Мерик поднял факел, и юноша подошел поближе к своим спутникам. К счастью, факел не погас.

— Не думаю, что это вулкан, — заметил Джоак. — Здесь не обошлось без черной магии. — Он, правда, не заметил следов Темного Стража. Но как далеко им удалось оторваться от преследователя? Затем мысли Джоака обратились к сестре. Возможно, взрыв как-то связан с ее попыткой освободить книгу? Если так, уцелела ли Элена? Юноша вздохнул. — Нам нужно идти!

Они находились возле коридора, ведущего к лестнице, где их ждал Тол'чак. Мерик поднял Маму Фреду на руки и повел маленький отряд дальше. Стены здесь были из обычного необработанного камня. Они шли быстро, не пытаясь соблюдать тишину. Ведь они не хотели, чтобы Темный Страж потерял их след. Вскоре показалась лестница.

Мерик остановился и посмотрел вверх.

— Как только мы доберемся до Тол'чака, у нас останется две возможности — сражаться с Темным Стражем или вывести его на улицы города.

Джоак покачал головой.

— Мы будем сражаться. Я не оставлю Элену одну.

— Слишком поздно, он уже здесь, — сказала Мама Фреда.

Мерик и Джоак повернулись в сторону коридора. Джоак поднял посох, а элв'ин вытащил длинный кинжал. Однако у них за спиной никого не было.

— Я не вижу света от лампы или факела, — прошептал Мерик.

— Он прячется в темноте, — ответила Мама Фреда.

Джоак с трудом подавил дрожь. Слабый факел освещал лишь небольшую часть коридора, далее царила полнейшая тьма. Но Джоак слышал, что слепые наделены обостренным слухом.

— Ты уверена?

Старая целительница молча кивнула, не выказывая ни малейшего страха. Ею овладел гнев.

— Он и сейчас нас подслушивает.

Джоак махнул Мерику.

— Уводи Маму Фреду. А я займусь Темным Стражем, пока ты не приведешь на помощь Тол'чака с молотом.

— Ты не сможешь один удерживать врага. Во всяком случае, так долго, — возразил Мерик.

— Он прав, — сказала Мама Фреда, высвобождаясь из рук Мерика. — Я останусь и буду сражаться рядом с тобой.

Джоак прикусил губу — как слепая старая женщина сможет ему помочь? Если дело дойдет до схватки, она будет только обузой.

Казалось, Мерик с ним согласен. Он с сомнением посмотрел на старую целительницу, затем прислонил факел к стене и повернулся к Маме Фреде.

— Если ты намерена сражаться, тебе потребуется оружие. — Он вложил в ее ладонь рукоять кинжала, и длинный клинок сверкнул в свете факела. — Это замечательное оружие, выкованное моими предками. Если потребуется, бей наверняка и постарайся вонзить его как можно глубже. Лезвие с легкостью рассекает не только плоть, но и кости.

Мама Фреда неловко взяла кинжал. Слепота ей мешала. Она едва не порезала себе палец.

— Спасибо, — сказала она Мерику. — Вполне подходящее оружие. — И она повернулась лицом к коридору.

— Чего он ждет? — спросил Джоак.

Мама Фреда задумчиво покачала головой.

— Он слушает, рассчитывая, что из нашего разговора сумеет узнать, где Элена.

Похоже, брат Эван действительно их подслушивал и понял, что его план раскрыт. Через мгновение он появился в пятне света.

— Ты права, моя добрая старуха. И прежде чем я вас прикончу, вы ответите мне: где девушка?

Джоак шагнул вперед, чтобы встретить монстра, и выставил перед собой посох. Его губы беззвучно зашевелились, вдоль дерева тут же зазмеился темный огонь.

— Отойди прочь! — приказал Джоак.

Брат Эван обнажил тело до пояса. Его руки, грудь и шея были усеяны тысячами крошечных пиявок цвета застарелого синяка. Казалось, они потянулись к черному огню, бегущему вдоль посоха Джоака.

— Мальчик, я вижу, тебе знакома черная магия. Мы можем объединить наши силы, зачем нам сражаться?

Джоак взмахнул посохом перед собой. Пиявки мгновенно повторили его движение.

— Магия — это лишь оружие, — холодно ответил Джоак. — Я им владею, а не оно владеет мной.

Брат Эван нервно махнул рукой, несколько пиявок слетели с его пальцев и ударились о стену.

— Пустые разговоры. Ты прикасаешься к мраку, а мрак прикасается к тебе. Флинт должен был тебе это объяснить.

Тут Джоаку было нечего возразить. Флинт действительно предупреждал его о риске, связанном с использованием черной магии. Джоаку стало немного не по себе, но юноша отбросил все сомнения. Он не поддастся соблазну.

— Только слабые духом позволяют мраку погасить в себе свет — именно так случилось с тобой, — хмуро ответил Джоак.

Изнуренное лицо брата Эвана покраснело.

— Повелитель не сумел меня победить. Я получил от него дар. — Темный Страж поднял обе руки, показывая многочисленных пиявок, облепивших его тело. — Пиявки всегда были инструментом целителя. Но лишь у меня они такие замечательные.

Мама Фреда, касаясь одной рукой стены, подошла к Джоаку справа. Она не знала, где именно находится брат Эван.

— Здесь только один целитель, брат Эван, а ты — самая настоящая болезнь. — Она швырнула в него кинжал Мерика. Слепота не позволила ей поразить врага, и кинжал звякнул о камень у его ног. — Докажи, что ты способен быть целителем. Вырежи порчу, поразившую твое тело!

Эти слова вызвали улыбку у брата Эвана. Он отбросил кинжал в сторону и погрозил Маме Фреде пальцем.

— Как нехорошо. Опытная целительница должна уметь поставить правильный диагноз. Ужасная ошибка: болезнь — это вы, а я — лекарство.

Джоак мысленно застонал и отступил на шаг. Зачем Мама Фреда так легко рассталась со своим единственным оружием? Если Джоак и Мерик не справятся с демоном, она будет беззащитна перед ним. Юноша помрачнел и отодвинул целительницу за спину. Старая женщина не стала возражать.

Брат Эван сделал шаг в их сторону.

Мерик неожиданно оказался перед Джоаком, он двигался так быстро, что глаз не мог за ним уследить. Эл'вин поднял руку, и воздушный поток устремился из его ладони к Темному Стражу.

125
{"b":"219423","o":1}