Литмир - Электронная Библиотека

"Даже у меня был второй отец, меня усыновивший... может и слишком поздно, но лучше чем никогда..."

- Что это? - внезапно спросил Скирата. Он показал вперед. - Куча мусора.

Они были в северо-восточном квадрате островного шельфа, и склон по правому борту был изрыт темными углублениями, которые могли оказаться пещерами. На сглаженном морском дне выделялась резко очерченная область - россыпь из мелких обломков. Они были видны даже в тусклом солнечном свете, но когда Мереель повернул внешний прожектор по ходу движения - обломки выделились особенно четко.

- Это не камнепад. - заметил он. - Если бы тут осыпались камни, они бы скользили и покрывали бы всю область, начиная от подножия склона. Но тут виден пустой промежуток, примерно на десять метров. Камни не прыгают, верно?

Мереель поднял "Эй'хан" на двадцать метров и сманеврировал так, чтобы неподвижно зависнуть прямо над обломками. Вид сверху, переданный голокамерами на монитор кабины напоминал Вэу мешок крупы, рассыпанный на чистый пол.

- К тому же, россыпь относительно недавняя. - заметил Скирата. - Иначе бы ее затянуло илом.

- Выглядит так, словно кто-то утопил кучу вынутого грунта; уже здорово после того, как остров был терраформирован.

Вэу охватил настоящий азарт. Это была странная охота, но возбуждала она так же, как и реальная погоня. Мирд почувствовал его волнение и соскользнул с колен, нетерпеливо порыкивая.

- Очень соблазнительно. - проговорил Вэу. - поработать в направлении, куда указывает эта осыпь.

Все трое переглянулись.

- Заглянем, пожалуй. - сказал Мереель с широкой ухмылкой.

* * *

Сейчас они были над пятидесятиметровой границей, и пока "Эй'хан" медленно кружил надо островным шельфом, сенсоры улавливали пульсирующие звуки двигателей и шипение приводов, издаваемые подводными и надводными судами, исследующими лазурные мелководья. Сканер показывал их как точки света, и большинство из них находились в безопасной десятикилометровой зоне. Здесь их не побеспокоят.

- Я так и не закончил курс подводного плавания. - внезапно сказал Скирата. - Просто подумал, что вам это надо знать.

- А может и не придется мочить ноги, Кэл'буир. - Мереель повел "Эй'хан" на погружение, скользя возле подводного склона. - Посмотри на трехмерный сканер.

Носовой сонар показывал сложный узор впадин, хотя ни одна из них на вид не уходила глубоко в камень. Но еще там был выступ, который оказался более-менее на одной линии с россыпью обломков. Мереель скользнул над морским дном, поднимая ил в чистую воду, и подошел вплотную к выступу - покрытой водорослями скальной полке.

И это было здесь. Под этим углом сканирование выявило длинный тоннель, неплохо укрытый от случайного взгляда выступом, но теперь он просматривался хорошо - прямоугольная шахта со скругленными углами, размером восемь на пять метров. "Эй'хан" был двадцати метров шириной.

- Так. - Скирата пожал плечами. - Просто зайти туда мы не можем, правильно?

- Ты прирожденный навигатор. - хмыкнул Вэу.

Мереель все еще ухмылялся.

- Ну, всегда остается шанс, что это просто случайная промоина, и там живет что-то голодное, с пару дианог размером...

- Давай выясним.

- Если там внутри Ко Сай, то она использовала бы какой-то транспорт, чтобы уходить и возвращаться. Давай вернемся на курорт и посмотрим, что мы можем нанять.

- Это значит - что-то для подводного плавания?

- Не обязательно, Кэл'буир.

О чем бы ни думал Мереель, это его забавляло. Опасные фокусы ему всегда нравились.

Вэу поднял бровь.

- Если тебе это будет нужно - я оставлю Мирда на берегу.

- Доверься мне. - ответил Мереель.

* * * 

"Эй'хан" всплыл возле самого залива и пройдя разрыв волнолома, заскользил к своей пристани. Когда они подошли к понтонам и уже почти остановились для швартовки Мереель показал в сторону чистой воды.

- Вот что нам нужно. - сказал он. - Я знал, что у них это найдется. Прекрасно.

Вэу и Скирата посмотрели туда, куда указывал его палец, но Вэу не мог разглядеть ничего, кроме мелкой волны. Потом что-то разорвало водную гладь, словно решивший подышать валадон, и выпрыгнуло метра на три в воздух, прежде чем снова рухнуть в море. Вэу подумал было что это огромная серебристая рыба, но когда это начало пересекать залив сумасшедшими, прихотливыми прыжками, ему удалось разглядеть достаточно, чтобы увидеть что это необычный корабль, формой напоминающий акулу фиракса, только без головного плавника. Он был пяти метров длиной, с блестящей алой полосой на одном боку и выведенными на полосе золотыми словами "Охотник за волнами".

Файрфек, похоже это были развлечения. Вэу про развлечения вспоминал с трудом. Кораблик, похоже, отлично пройдет через вход в - как он надеялся - лабораторию Ко Сай, и точно также отлично пройдет в шлюз "Эй'хана".

- Пойдем, арендуем такой. - сказал Мереель. - Они двухместные, и развивают максимальную скорость двадцать пять километров в час. Хотя мне их, конечно, опробовать раньше не приходилось.

Скирата выглядел отрешенно. Такое выражение он принимал, когда хотел бы сказать "ну драар" - самое строгое выражение отрицания в Мэндо'а - но считал необходимым соблюсти приличия.

- Один?

- Кто-то должен управлять "Эй'ханом", потому что у этих штук не очень большой запас хода. - заметил Вэу. - И я вызываюсь добровольцем. Кризис среднего возраста у меня был лет десять назад, так что на этот раз, Кэл, ты можешь поиграть в мальчишку-гонщика.

- Шабуир. - пробормотал Скирата, но он выглядел возбужденным.

"Охотники за волнами" были выставлены для продажи или аренды. Цена давно перестала быть проблемой для любого из них, теперь самой редкой и драгоценной вещью было время, так что Скирата кораблик купил.

- Хорошая шлюпка для "Эй'хана". - сказал он, глядя на ботинки. - И если мы его помнем, не придется объясняться в арендной конторе. - Потом он взглянул на Мерееля, который был на голову выше его, и хлопнул парольной картой о ладонь "Нулевого". - В твоем распоряжении сынок. Тебе пора завести что-то приличное.

Вэу обычно был невосприимчив к эмоциональным крайностям Скираты, но несколько секунд, пока старый чакаар и его приемный сын просто смотрели друг на друга так, словно в галактике не ничего более важного, Вэу чувствовал острую зависть.

Он завидовал не Скирате. Он завидовал Мереелю, за то что у него был отец, не чающий в нем души настолько, что он не мог сделать что-то неправильно. Это, как и время - было тем, что не могло ему дать никакое богатство.

Глава 11

Есть одна вещь которая меня беспокоит, сэр. Рассказывают, что Учитель Йода говорил о войне как о Войне Клонов сразу после Битвы на Геонозисе. Это была самая первая битва этой войны. Почему он назвал войну так - в честь клонов сражающихся на ней? Разве мы говорили когда-нибудь "Война Пятого Флота" или "Война Кореллианской Бригады Баджи"? Что знает он такого, чего не знаем мы?

Генерал Бардан Джусик, в приватной беседе с генералом Арлиганом Зеем.
 ***

Челнок, на пути к Дорумаа с Квиилуры, 478 дней после Геонозиса.

- Что значит "шэр'ика" спросила Этейн, разглядывая что-то на ладони.

Ордо догадывался к чему идет разговор, но поскольку они были заперты в кабине маленького челнока - у него не было выбора кроме как поддерживать беседу. Он опасался что беседа заведет его в те сферы, где он чувствовал себя прискорбно невежественным, а его раздражала невозможность дать ответ. Он должен быть безупречен.

65
{"b":"213604","o":1}