Литмир - Электронная Библиотека
A
A

У Майкла лопнуло терпение.

— Я думаю, что вы делаете все возможное и невозможное для достижения целей, поставленных Агентством, и платите за это человеческими жизнями, мистер Магнассон.

— Я не ослышался, вы говорили о Марлоу? — спросил Свэнн, подходя к ним вместе с Эбби.

— Его здесь не было, — железным тоном повторил Магнассон.

— Тогда это был его двойник? — спросила Эбби. — Он как две капли воды похож на человека, которого я видела.

— Доктор Фицджеральд, — устало сказал Магнассон. — Зачем Марлоу лезть в пекло? Как мог преступник, которого разыскивают, оказаться добровольно в центре полицейского участка?

— Вот это меня удивляет и наводит на грустные мысли. Я также видела его в субботу вечером у здания муниципалитета.

Майкл насторожился.

— В какое время ты его видела? Разве ты забыла, что в субботу вечером на тебя было совершено нападение?

— В тот вечер я смотрела новости по четвертому каналу телевидения и вспомнила об этом здесь, когда снова увидела его. В новостях мелькнул короткий кадр с Марлоу в толпе возле муниципалитета. — Увидев злое, искаженное гримасой ненависти лицо Магнассона, Эбби несколько смягчила свой уверенный тон. — По крайней мере, я думаю, что видела его. Это был тот парень, что звонил ко мне в дверь и чуть не убил меня.

Магнассон выпрямился:

— У меня много дел, неотложных дел, мисс Фицджеральд. Дайте мне знать, если он снова появится перед вашими зоркими глазами. — Ироничное выражение его лица говорило, что для него «явление» Марлоу так же невероятно, как, например, увидеть Маргарет Тэтчер на митинге ирландских террористов. Не дожидаясь ответа, Магнассон вышел в холл.

Эбби с чувством брезгливости проводила его взглядом, выражающим презрение и боль.

— Но я не страдаю галлюцинациями, — это был он, верь мне, Майкл. Разве Магнассон не может ошибаться? Так уж непогрешим этот истукан?!

Майкл ласково обнял ее.

— Этот парень действительно был очень похож на Марлоу?

— Настолько похож, что я близка была к обмороку, как в тот раз, помнишь?

Майкл посмотрел на лейтенанта Свэнна — он глубоко задумался… В этот момент мимо проходили репортеры. Эбби отлично понимала, что кроется за их преувеличенной слащавой приветливостью: большинство из них надеялось получить доверительную новую информацию для своих корреспонденции. Она почувствовала, как напряглась рука Майкла. Но дипломатичная Эбби только вежливо улыбалась им, не произнося ни слова.

Должно быть, Майкл подал знак кому-то из телевизионщиков. Когда холл почти опустел, к ним подошел один из комментаторов, которого Эбби узнала.

Майкл незаметно отвел его в сторону:

— Хотите эксклюзивный материал?

Комментатор был опытным и, на всякий случай, уточнил:

— Вы имеете право давать такие обещания?

Майкл указал на лейтенанта Свэнна:

— Он такие права имеет.

Свэнн приблизился к ним.

Телекомментатор, настроенный весьма доброжелательно, спросил:

— Что я могу сделать для вас полезного?

— Нам нужно просмотреть пленки субботних десятичасовых новостей. Это возможно?

После небольшой паузы журналист произнес:

— И я получу эксклюзив?

Майкл кивнул ему в знак согласия.

— Когда я смогу придать огласке эту злополучную историю, вы получите материал первым.

— Что-то вроде шоу — «пони с собакой»?

Эбби увидела очаровательную улыбку пай-мальчика на лице Майкла. Неплохой актер сержант, подумала она с гордостью.

— Держите связь со мной — все будет в порядке, — пообещал репортер.

Взглянув на часы, он сказал:

— Сейчас я спешу готовить передачу к эфиру. Вы можете быть в студии около восьми?

Наскоро посовещавшись со Свэнном, Майкл сказал, что его устраивает время, и они обменялись рукопожатием. Майкл, Свэнн и Эбби вернулись в опустевший конференц-зал.

— Нам надо обговорить некоторые детали, — сказал Свэнн. — Где ты собираешься заняться этим?

Майкл сам еще точно не знал где.

— Я приглашена? — спросила Эбби.

— Это единственный способ держать тебя под надзором.

— В таком случае мы должны поесть.

— Поесть? — изумился Майкл, блеснув глазами. — И это все, о чем ты сейчас способна думать?

— Нет, но это — единственное, что в данный момент касается одинаково всех нас троих.

Как бывало часто, ее реплика рассмешила Свэнна.

— В таком случае, — согласился Майкл, — как насчет «Белого замка»?

— Это набитая калориями котлета — твоя обычная еда? — спросила Эбби.

— Да, а еще я люблю пасту, особое блюдо из спагетти.

Бросив на Майкла удивленный взгляд, Эбби медленно с сомнением покачала головой:

— Но как, мой бравый сержант, тебе удается сохранять форму, открой секрет?

Майкла задели шутки Эбби.

— Надоело, конечно, — согласился он. — А что бы ты хотела съесть?

— Что угодно, только не то, что здесь подают.

В конце концов они решили вернуться в «Амбассадор-Ист» и заказать хороший ужин в бюро обслуживания.

Втроем они уже направились к выходу из участка, чтобы поехать ужинать, когда их встретил Магнассон, вошедший через другую дверь.

— Подождите, Вивиано, — окликнул он Майкла, — я надеялся перехватить вас до того, как вы выкинете очередную эскападу.

Майкл остановился перед ним так, чтобы закрыть собой Эбби. Она заметила, что он делает это инстинктивно.

— Кажется, Магнассон, я не забыл попрощаться с вами.

— Надеюсь, что нет, Вивиано. Только что я получил свежие новости от моего секретного агента. Убийцы установлены. Иногородние, скорее всего, вы их не знаете. Братья из Филадельфии, их двое. Снимки только что поступили.

Вручив Майклу две черно-белых фотографии, Магнассон бросил взгляд на побледневшую Эбби:

— Их фамилия Травеленос. Ну как, я, надеюсь, развеял ваши подозрения, связанные со взрывом в «безопасном доме»?

Майкл, передав фотографии Свэнну, ответил с каменным лицом:

— Спасибо. Нет, мои подозрения не поколеблены. Я не хочу, чтобы ваш список невинно убитых продолжал возрастать.

Майкл и Свэнн направились к двери, Свэнн все еще держал фотографии в руке. У Эбби не хватило сил, чтобы последовать за ними. Она застыла на месте. Ее лицо казалось безжизненным…

Эбби пыталась осмыслить угрозы, которые исходили от Магнассона по отношению к Майклу. Каждый час ее пребывания в этом городе был заполнен одними и теми же мыслями: как сбить со следа преступников? По пути она выдумывала всякие забавные истории, чтобы снять напряжение.

Больше она не могла обманывать себя. Опасность стала явной и зримой. Она приобрела имя. Травеленосы, кем бы они ни были, но им хорошо заплатили, чтобы они приехали из Филадельфии и убили Майкла.

Магнассон увидел, как страдает Эбби, и его невыразительное лицо просветлело. Он был доволен.

— Как настроение, доктор Фицджеральд? Согласны ли вы теперь воспользоваться «безопасным домом»?

Эбби гордо вздернула свою красивую головку, даже не взглянув на стоявшего рядом с ней Магнассона. Майкл и Свэнн с волнением обернулись к ней. Майкл молча положил ладонь на ее руку. Эбби предстояло принять одно из самых тяжких решений в своей жизни.

— Мистер Магнассон, — сказала она так твердо, как только могла. — Я не намерена вверять себя в руки того, кто способен с такой легкостью относиться к жизни другого человека. Ваша служба не удосужилась сообщить обреченным, что их ждет смерть. Поэтому вы можете отправляться ко всем чертям!!

Дорога к отелю казалась бесконечной. Майкл повез Эбби сначала на юг, за Бурхэм-парк, потом за мрачное чудище Маккормик-плэйс, затем на запад и, лишь сделав несколько больших кругов по городу, свернул к Стэйт-стрит. Когда они достигли торгового центра в Вокере — целого подземного мира, который Эбби всегда называла про себя «Изумрудным Городом» из-за множества зеленых огней реклам и вывесок, — Майкл остановил машину и включил аварийные огни-мигалки.

— В чем дело? — спросила Эбби, насторожившись.

33
{"b":"212374","o":1}