Литмир - Электронная Библиотека

— Он опасен, — с этими словами она снова положила руку на рукоятку пистолета.

— Нет, только не это, — сказала Нэнси, сразу поняв намерение Лой. — Ведь он крестил моих детей.

— Он всех нас крестил, — добавил Брайан.

— Говорите шепотом!

— Меня он не крестил, — спокойно сказала Эллен, выступив на шаг вперед.

— Я сделаю это сама, — прошептала Лой.

— Я тоже с этим справлюсь. Дай мне пистолет. — Эллен протянула руку, и все увидели, как она дрожит.

— Господи, уж лучше я, — вмешался Брайан, пытаясь выхватить у жены оружие.

— Стреляй точно в основание черепа, дружище. Тогда он сразу свалится, как мешок с мукой.

— Это что, совет профессионала, Боб?

— Да, черт возьми!

— Перестаньте ругаться, — захныкал Джой, закрывая уши руками.

— Послушайте, все нужно сделать тихо, — Лой жестом указала в темноту.

Так они проспорили еще несколько минут. Можно было убить отца Палмера камнем, пока он стоял на коленях и молился, но на это никто не решился.

Священник стал ощупывать свое лицо, издавая тихие горестные вопли.

Брайан пристально всматривался в темноту.

— Дело в том, что я хорошо помню, как мы приходили сюда и любовались на огни Ладлэма.

— Ну и что?

Он показал рукой на юг. Огней там не было.

Нэнси приглушенно зарыдала. В душе у Лой поднималась волна безысходного отчаяния. Если нет огней в Ладлэме, может быть, их нет ни в Олбани, ни в Нью-Йорке… вообще нигде. Вдруг все они одновременно услышали шум двигателя.

— Это бронетранспортер, — прошептала Лой, показывая рукой на горный хребет. — Вон там, — еле выдохнула она. — Мы слишком шумели.

С севера вынырнули три бронетранспортера. Они были не более чем в полумиле от беглецов.

— Надо уходить, — сказала Лой.

— Какой дорогой?

— Только на юг. Если не в Ладлэм, то в какой-нибудь другой город.

— Мы не можем идти этой дорогой, — сказал Брайан, — здесь скала! Я не раз взбирался на нее и знаю, что это такое.

Звук двигателей приближался, и уже был слышен лязг гусениц.

Лой села на мопед.

— Едем, Брайан.

— Говорю же, что это невозможно!

— Тогда зачем же ты здесь остановился? — обрушилась Лой на мужа.

— Откуда я знал, что они обойдут нас с другой стороны? Как им это только удалось?

— Так куда нам идти? — Лой уже не шептала, а кричала во весь голос.

— Мы можем спуститься вниз по той же дороге, по которой мы пришли сюда, — сказал Боб.

— Как, снова в горы?

— Мы обойдем город и переправимся через Киямору в самом мелком месте около Прэтта. Потом пойдем полями на юг. Так мы выиграем гораздо больше времени, чем болтаясь по этим проклятым горам.

Брайану этот план показался разумным. Бронетранспортеры были уже в нескольких минутах хода от них, и раздумывать о том, хорош план Боба или нет, уже не было времени. В тот момент, когда первый мопед тронулся в путь, огромные фары залили весь горный хребет таким ярким светом, перед которым меркло солнце. Бронетранспортеры стремительно двинулись вперед, накатываясь на маленькую группу беглецов, подобно стаду бешеных носорогов.

Мопеды на полной скорости устремились в лесную чащу. Чья-то злобная и умелая рука снова повернула их туда, откуда они только что пришли.

ГЛАВА XVI

Мопед Брайана подпрыгивал на кочках и ухабах. От каждого толчка у него переворачивалось все нутро. Больше всего Брайан боялся, что у Лой начнется кровотечение именно сейчас, когда они оказались совершенно беспомощными.

На севере и на западе все небо полыхало лиловым светом, и Брайан снова подумал о запретной зоне, из которой было невозможно выйти. Неужели уже слишком поздно?

Наконец Брайан постиг смысл случившегося. Если он был прав, и кто-то поместил созданную им установку в этом районе, то он мог бы проникнуть в зону и сделать попытку вывести свое творение из рабочего состояния, чтобы прекратить весь этот кошмар.

Лой прижалась щекой к его спине.

— Нам нужно здесь повернуть на север, Брайан.

— И поехать в сторону Товэйды? Но разумно ли это?

— Нужно ехать туда, где нас меньше всего ожидают. Мы можем обогнуть город, пересечь Товэйда Роуд и выйти в яблоневый сад с другой стороны холма.

— Но тогда мы окажемся в самом центре зоны, Лой!

— Именно там нас ждут меньше всего.

— Давай остановимся и все обсудим с остальными. — Брайан повернулся, пытаясь разглядеть своих спутников. Они следовали за ним, а чуть дальше в лесу уже стало светло от фар бронетранспортеров.

Лой изо всех сил вцепилась в мужа.

— Они поедут вместе с нами.

Брайан знал, что все беглецы доверяют только Лой. Именно она была лидером.

— Они поедут за тобой.

— Я знаю. А теперь едем.

Брайан повернул мопед, и отблески лилового света засияли впереди. Лес становился все гуще, и ему пришлось замедлить ход.

— Быстрее, Брайан!

— Господи, да мы застрянем в этом болоте!

— Не останавливайся! Езжай через болото! У нас нет времени!

Мопед скользил и буксовал, подпрыгивая на кочках, а ветки больно хлестали по лицу.

— Лой, приподнимись на сидении, так тебя меньше растрясет!

— Вперед!

Неожиданно они увидели перед собой чей-то двор, а потом мопед выехал на лужайку. Брайан узнал дом Хайджексов, темный и безмолвный. Как часто они с Пэтом засиживались допоздна вот под этими деревьями, обсуждая городские новости. А здесь стояли четыре зеленых стула, которые Пэт сам смастерил десять лет назад.

— Быстрее, Брайан! Это самое опасное место!

Он пересек внутренний дворик, а затем прорвался через заросшую виноградом проволочную изгородь, которая скрывала дом от любопытных взглядов прохожих. Вдруг Брайан увидел прямо перед собой группу людей и резко затормозил.

В следующее мгновение его ослепил свет фонарика, а затем последовал окрик: «Полиция штата!»

Лой вынула из-за пояса пистолет. Эллен остановилась рядом, сзади нее виднелась темная фигура отца Палмера. Она дала полный газ и привстала на сидении, держась за руль и готовясь в случае необходимости прорваться через толпу. Уэсты остановились чуть дальше.

В свете фонарика Брайан рассмотрел полицейскую униформу и лица друзей, которых знал с самого детства. Среди полицейских был и Найт Хэррис.

Боб тоже увидел Нэйта, своего лучшего друга среди полицейских и начальника… Правда, рядом с ним стояли вооруженные до зубов солдаты с закрытыми лицами.

Улица была перекрыта.

— Лой, — обратился Брайан к жене, — придется остановиться. — С этими словами он заглушил двигатель.

— Хорошо. Всем слезть с мопедов.

Спутники Лой мгновенно ее послушались, действуя четко и слаженно, как хорошо организованный отряд.

Стоящая перед ними группа людей зашевелилась.

— Полиция штата, — прокричал все тот же голос, — всем пройти вперед и заложить руки за голову!

Отец Палмер свистел и задыхался. Казалось, он вот-вот рухнет на землю.

Эллен подошла к Лой.

— Мы его теряем.

— Он тебе кажется опасным?

— Нет, он вел себя спокойно, только иногда стонал.

Лой оценила сложившуюся ситуацию. Им оставался только путь в Осколу или назад, в лес, где, несмотря на кажущуюся неповоротливость, рыскали бронетранспортеры.

Если оставить прикрытие сзади, то можно бежать в Осколу. Лой пробралась к священнику.

— Отец Палмер, вы можете постоять на часах и выручить нас? Вы себе доверяете? — В ответ раздался нечленораздельный звук. — Постарайтесь, пожалуйста. Вы — наша единственная надежда.

Священник засвистел, а потом невнятно пробормотал:

— Я вас всех люблю.

Его речь стала совсем невнятной. Лой показалось, что он читает молитву.

— Я останусь, — отважно вызвался Крис и взглянул на бесформенную, изуродованную груду, которая была некогда отцом Палмером. — Он с этим не справится. — В руках у мальчика была большая винтовка, почти такая же, как и он сам.

Лой бросила на него нежный взгляд. Она хорошо помнила, как приходится детям на войне.

62
{"b":"210515","o":1}