Литмир - Электронная Библиотека

Когда она снова забралась в грузовик, Боб уже быстро поднимался на холм.

Брайан обнял жену.

— Со мной ничего не случится, обещаю.

Он отправился вслед за Бобом, тщательно изучая дорогу в поисках признаков какой-нибудь ямы. Собака бежала рядом. Они не прошли и половины пути, как Сэл начала лаять.

— Какого черта вы здесь делаете? — раздался сзади голос судьи Терброка. Должно быть, старик услышал полицейскую сирену Боба.

Брайан был удивлен тем, как изменился судья, хотя они виделись всего несколько недель назад. Куда делась его важная походка и самодовольная, надменная манера держаться? Он тяжело шаркал ногами и качался из стороны в сторону, как тростинка на ветру. Острое, морщинистое лицо с тонкой линией плотно сжатых губ было обрамлено редкими, совершенно седыми волосами.

Определенно, судья выглядел еще более злобным, чем обычно. Настоящий злодей.

— Кто-то провалился в яму на холме и попал в ловушку, — прокричал Брайан.

— Там никуда нельзя провалиться.

— Мы знаем, судья. И все же туда провалилась какая-то женщина.

Судья заторопился, его паукообразные ножки выделывали забавные кренделя. Он напоминал Брайану огромный кукурузный стебель, раскачивающийся на ветру. Тяжело дыша, он наконец поравнялся с Брайаном.

— Слава Богу, я защищен обязательной страховкой, — хрипло выдохнул судья. — Я никого к себе не звал. Зачем сюда приходят люди? Ведь они знают, что это частные владения.

— Этот холм всегда был частью города.

— Точно так же, как и чей-нибудь двор, Брайан!

Забыв о годах дрессировки, Эппл Сэлли с жутким визгом вырвала поводок из рук Брайана.

— О Господи! — воскликнул он.

Через пару секунд собака была на том месте, где они пытались откопать женщину. Она в исступлении рыла лапами землю, напрягаясь всем телом. Комья грязи и камни летели во все стороны.

Находившаяся под землей женщина как будто услышала шум и снова издала страшный вопль.

— Боже мой, — сказал Боб, — она нас слышит!

— По-моему, это совсем не похоже на человеческий крик, — заявил судья.

Бешенство Сэл росло. В воздухе мелькали ее лапы, уши развевались, как флаги при порыве урагана; глаза налились кровью и вылезли из орбит.

Поначалу Брайан испытывал чувство гордости за собаку, однако вскоре он заметил кровавые пятна на отлетавших в стороны камнях. Она в клочья изодрала лапы.

— Ну-ну, успокойся, девочка! Назад!

Исходившие из-под земли вопли не умолкали.

С собакой творилось что-то страшное. Изо рта у нее текла слюна. Брайан никогда не слышал, чтобы его Сэл издавала такие жуткие звуки.

— Назад, малышка! Успокойся!

Он ухватил собаку за холку и попытался оттащить назад. Она повернулась к хозяину, злобно рыча и огрызаясь. Пораженный Брайан был вынужден ее отпустить.

— Черт побери!

Почувствовав свободу, собака снова бросилась в вырытую ею яму. Земля вокруг ямы превратилась в кровавое месиво. Крики становились все громче. Вскоре яростное рычание собаки перешло в предсмертные стоны и хрипы. Брайан схватил ее за хвост и с усилием потащил из ямы. Собака продолжала рыть землю, извиваясь всем телом и огрызаясь.

Брайан всю жизнь охотился с собаками, но никогда не видел их в таком состоянии, в каком была сейчас Эппл Сэлли. Белки ее глаз налились кровью, зубы оскалились, а морда покрылась пеной. Несмотря на израненные лапы, она не прекращала рыть землю, когда хозяин оттаскивал ее от ямы.

Тело собаки корчилось в судорогах, челюсти плотно сжались, а выпученные глаза горели огнем. Она стала делать непонятные, лихорадочные движения, ее шерсть встала дыбом, а звонкий лай перешел в хрипы.

Как бы в ответ на усилия собаки, крики стали совершенно невыносимыми и дикими.

— Это не человек. Какой-нибудь проклятый енот.

— Нужно проверить, — ответил Боб.

— Вы совсем спятили, — обрушился судья на Брайана. — Поднять шум из-за такой ерунды!

Собака вдруг упала как подкошенная. Еще секунду она хрипло рычала и рвалась к яме, но уже в следующий момент ее тело обмякло, а из открытого рта потекла пена.

— Боже мой, — сказал Брайан. Он поднял голову собаки, прислушался к дыханию и заглянул в глаза. — Она мертва.

Когда собака перестала копать и затихла, женщина под землей зарыдала.

— Мы идем на помощь! — крикнул Боб.

Наступило молчание.

— Держитесь, мадам! — голос Боба дрожал.

В ответ раздался душераздирающий вопль, как будто женщина под землей узнала что-то ужасное, во что нельзя было поверить.

— О Господи, Бобби! Нужно найти экскаватор!

— И не думайте! Это моя собственность, а вы собираетесь разнести ее по кускам!

Крики стали затихать, переходя в какое-то бульканье, а затем и вовсе прекратились.

— Ну! Все тихо. Нет нужды бежать за экскаватором ради какого-то дохлого енота.

Боб побежал вниз, а Брайан взял собаку на руки.

— Это вы виноваты, — сказал судья. — Вы позволили ей угробить себя, чтобы откопать енота.

— Черт побери, судья, она и не думала кого-либо откапывать. Неужели вы ни черта не разбираетесь в охотничьих собаках?

— Разумеется, разбираюсь!

— Послушайте, судья, там, под землей, находится нечто такое, что Сэл хотела уничтожить, убить.

Оба мужчины посмотрели на раскопанную яму. Брайан знал свою собаку. Она умерла от ненависти.

ГЛАВА II

Когда зазвонил телефон, Эллен Маас, как обычно, осталась одна в офисе. Был субботний вечер, четверть девятого, и очередной номер еженедельника уже давно следовало сдать в набор. Однако Эллен была погружена в работу, лихорадочно пытаясь расширить колонку с местной светской хроникой, ту самую, где все имена набирались заглавными буквами. Чем больше людей сможет прочесть о себе, тем лучше разойдется газета.

Эллен уставилась на звонивший телефон. Нет, это не сборщик налогов и не по поводу оплаты счетов. Нельзя же приставать к людям с такими делами в субботний вечер.

В промежутке между звонками она прислушалась к ночным бабочкам, шуршащим крыльями по закрытому сеткой окну. Где-то вдали раздались глухие раскаты грома; было душно, и Эллен вытерла капли пота, выступившие над верхней губой.

— Редакция местного еженедельника слушает.

— Это Хэрри Терброк.

Эллен выпрямилась. Именно это ей и было нужно. Всемогущий, глубокоуважаемый и ужасно противный судья Терброк сам звонит в редакцию в такой час. Какая удача для нового владельца разорившейся газеты.

— Здравствуйте, судья.

— У меня для вас есть кое-что. Вы ведь знаете, что в этой газете местные новости всегда печатались на первой странице? Так вот, у меня как раз такой сюжетец. Конечно, он не может соперничать с визитом президента в Китай, но для таких деревенских мужланов, как мы, он все же представляет интерес.

Так новая владелица газеты, чужая для всех жителей городка, получила порцию ядовитой критики. Ничего, это вполне можно пережить.

— Прекрасно, — сказала Эллен с воодушевлением, — я как раз ищу хороший сюжет на местную тему.

— Лучше некуда, во всяком случае, для нас, деревенщин.

Судья на мгновение замолчал, ожидая, что Эллен станет возражать и говорить о выдающихся достоинствах жителей городка и о том, как ей здесь нравится. Однако слова, которые ожидал услышать судья, застряли у нее в горле, как пережаренные кукурузные лепешки.

Судья продолжил.

— Местная полиция роется на моем холме. Вы ведь знаете этот холм, курган, где индейцы делали свои захоронения.

— Конечно. Так что там за история?

— Они хотят разворотить курган ко всем чертям. Нарушают право собственности и даже в ус не дуют!

Эллен старалась сдержать нетерпение.

— Ну, хорошо, — сказала она, — валяйте дальше.

— Как вы сказали?

— Продолжайте. Почему там оказалась полиция?

— Я им этого не разрешал, и если в кургане никого не найдут, я предъявлю иск полиции штата.

— Где никого не найдут?

— Внутри холма! Моего холма! Они там все разворотили, чтобы найти какую-то несуществующую женщину. Она якобы кричит.

3
{"b":"210515","o":1}