Литмир - Электронная Библиотека

— Эта гадость зовется — Фламмер,[5] что означает пылающий, — просветил подругу ос. — И противными кажутся только первые глотки.

Уговаривать искру пришлось только на первые три порции. Как можно было отказаться выпить со всеми за воцарение мира в Айруне или за здоровье предводителя и уж никак не получилось не пригубить за исцеление собственных ран, полученных спасая жизнь лучшего друга. Дальше тосты лились из самой Фиолы. На самом важном, фламмер закончился и народ отчаянно загрустил. Влакс пренебрежительно хмыкнул и скрылся нетвердой походкой в неизвестном направлении и вскоре появился со средних размеров бочкой.

Настроение вновь вернулось к друзьям.

Глава десятая

— Вот вы где! А ну поднимайтесь, аридус![6] — голос паучихи звучал, словно удар молота по наковальне.

Казалось, выполнить просьбу Рамуны — убить себя на месте. Фиола испытывала ощущения, будто здоровый слизень прополз по ней и нагадил во рту. Глаза отказывались открываться. Они опухли, как после слез. Искра облизнула языком сухие губы и громко сглотнула, пытаясь избавиться от вкуса желчи, которая заполнила рот.

Рамуна окинула взглядом праздничный пятачок: то, что вчера было укромным местечком, сегодня угрожало называться ясной поляной. Хищные растения чащи жались друг к другу, стараясь укрыться подальше от юных дебошир.

Фиола постаралась припомнить события вчерашнего вечера, но всплывали лишь обрывки, мутные и нереальные, они с друзьями точно составляли план спасения Айруна. Он был крайне прост, и при любом стечении обстоятельств, заканчивался позорным поражением термитов. Разомлевшая компания собиралась поднимать на сражение спящих тхеновцев и вести их скорее в бой. Но чуть погодя, после очередного тоста «За победу!» решили, что для столько гениального плана их героической четверки будет достаточно. Даже это казалось тогда нечестным и негуманным по отношению к многотысячной армии термитов.

Еще Фиола вспомнила, что летала, почему-то часто нападая на землю. За что твердь после этого вырывалась из-под ног, привечая лоб. В результате утром на красивом личике искры сияли шишки и ссадины. Товарищи пребывали не в лучшем состоянии — у Зарда под глазом светился огромный синяк, у Влакса не хватало зуба, Лантэн жаловался на перелом усиков.

Через довольно продолжительное время Рамуне удалось посадить молодежь в вертикальное положение. После чего паучиха виртуозно разбила несколько орехов и наполнила их дурно пахнущим напитком. Мучимый жаждой Зард выпил содержимое своей чарки и тут же бросился в ближайшие кусты, очищать желудок. Надрывные звуки провоцировали друзей присоединиться, но они стоически держались.

Фиола хотела проверить на месте ли крылья, но двигаться было лень.

— Пейте, аридус!

Ос, муравей и искра неуверенно посмотрели в свои чарки и дружно решили на уговоры не вестись, совершенно не смутив паучиху отказом.

— Предводитель рано утром пришел в себя и надеется увидеть свою спасительницу. Правда, не уверена, что он поверит, что та самая кайэре оказалась всего лишь аридус.

Услышав новость, Фиола махом заглотила напиток и, не разобрав вкуса, побежала выпускать волну, рвавшуюся изнутри. Невдалеке бушевали Влакс и Лантэн. После очищения стало легче, друзья даже могли самостоятельно перемещаться, но мир все равно виделся с изнанки.

— Оружие не забудьте, аридус! Фиоле хоть секира поможет залечить ссадины, а вам снадобий не дам. Позорьтесь сегодня во время Наречения.

— Мы будем говорить, что напоролись на термитов, — Влакс, не смотря на плохое самочувствие, пытался шутить.

Рамуна пронзительно посмотрела на него, после чего долго ворчала, но казалось, что злость ее неискренняя, притворная. Фиола взяла секиру в руки, оружие отозвалось непривычным холодом и брезгливостью. Не удивительно, ведь даже копье Лантэна пыталось выскочить из рук хозяина и притвориться обычной деревяшкой.

Рамуна шла впереди и, словно вознамерилась добавить пыток жертвам утреннего пробуждения после испития фламмера, задала хороший темп, с шумом перебирая стальными лапами. У озера она заставила друзей окунуться в прохладные утренние воды. Эта затея понравилась всем. Юноши шумно плескались на берегу, а Фиолу паучиха отвела за каменный выступ, куда спускался небольшой поток воды и не досягал посторонний взгляд.

Пока она купалась, Рамуна принесла сухую одежду — заштопанный и чистый старый наряд искры, чем очень обрадовала Фиолу.

— Когда я смогу встретиться с предводителем?

— После обеда, — коротко ответила паучиха и, ритмично перебирая лапами, уползла.

Фиола переоделась в привычный костюм и села на прибрежном валуне обсыхать под теплыми лучами солнца. К ней присоединились ос, паук и муравей. Всех здорово трясло, но не от холода. Зард зевал так, что пугалось даже лесное эхо.

— А кто такой — аридус? — поинтересовалась искра.

— Дитя, — ответил арахан, выдерживая паузу, в этот момент он стал очень похож на Рамуну, — дитя засухи, которая была у нас после божественного фламмера, огненного напитка.

— Да уж, — отозвался Влакс, — озеро после нас значительно измельчало.

Все дружно засмеялись, жизнь налаживалась, аппетит возвращался.

На поляне готовились к обеду. Ребята здорово проголодались после водных процедур и направились к костру, чтобы восстановить силы. Фиола незаметно ускользнула ото всех в поисках не затоптанных цветов. Свежий нектар бодрил, восстанавливал силы и наполнял энергией. Искра свернула лист и собрала в него немного пыльцы.

Затем она долго топталась возле порога предводителя, пока не услышала уставший тихий голос:

— Ты можешь зайти, дитя, если, конечно, не хочешь, чтобы мой желудок скрутило от сладостного аромата лугового сбора.

Фиола вздрогнула, поняв, что слова обращены к ней и, зардевшись, неловко вошла к предводителю. Лицо, осунувшееся и бледное, смотрело по-доброму и с легкой улыбкой на слегка розовых губах. Глаза запали и не блестели изумрудными переливами цвета, как прежде. Мужчина был сильно истощен, но жизни его уже точно ничего не угрожало.

— Садись, — он указал глазами на край постели.

— Извините, я… — Фиола растерялась, ей стало не по себе, поняв, что она потревожила покой еще не восстановившего силы Предводителя.

— Хо! Тебе не за что извиняться. Ты спасла меня и благодаря тебе я иду на поправку. Но скажи, дитя, ты ведь еще не проходила обучение, откуда ты знаешь целительное заклинание? — он серьезно и выжидательно посмотрел на девушку.

— Вы, наверное, будете смеяться, но я…мне нашептало заклинание мое оружие, — последнюю фразу искра выпалила очень быстро, на выдохе.

Ей казалось, что предводитель сейчас разразиться громким смехом, но он молчал, долго и сосредоточенно. Удручающая тишина давила на Фиолу, она считала себя ненормальной, ведь не с кем из ее друзей и знакомых из Долины искр, их секиры не общались и уж тем более не подсказывали сложные сочетания древнего языка.

— Знаешь, — наконец, нарушил тишину правитель, — наверное, Рамуна права. Ты действительно кайэре. Ты избранная.

От этих слов Фиола поморщилась, в голове зародилась мысль, что старуха опоила чем-то предводителя и внушила ему свои глупые пророчества, пользуясь слабостью израненного организма.

— В Долине искр давно, очень давно, никто не слышал песни секиры. Наше оружие последнюю сотню лет звучало только музыкой, а древние заклинания мы узнавали друг от друга, передавая знания от старших к младшим. Поэтому мы все проходили обучение после посвящения. Но ты смогла услышать. Видимо, действительно грядут большие перемены и ты в них важное звено. Скажи, а как ты смогла остановить первый танец секиры?

— Оу, — вопрос застал искру врасплох, она ее больше засмущалась и потопила глаза, вспоминая, как Зард остановил ее первый боевой раж, — мне дали по голове, сильно и подло, и я отключилась.

вернуться

5

Фламмер — крепкий алкогольный напиток, в переводе пылающий

вернуться

6

Аридус — (в переводе с древнего языка) засуха.

29
{"b":"210129","o":1}