Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Межпланетники, не теряя времени, спустились к машине. Раэль первым делом кинулась к заднему сиденью, куда легче было подобраться.

Через несколько мгновений она вылезла с перекошенным лицом. Пострадавшая, женщина, была еще жива. Раэль пыталась оказать ей первую помощь, но тщетно – у нее был вспорот живот и задеты легкие. Удивительно, что она не умерла сразу.

– Раэль! Сюда! Он жив!

Она поспешно обежала флаер. Майсил уже занимался водителем.

У нее перехватило дыхание.

– Кейл!

Пострадавший был непохож на себя. Он состарился на несколько лет, запачканное кровью, заляпанное грязью лицо искажали ужас и боль. Тем не менее Раэль его узнала. Словно подтверждая ее правоту, раненый обернулся на звук голоса. Похоже, только его шея и могла шевелиться.

– Доктор Коуфорт?

– Да, друг.

– Гейл? Патрульная Аржил? Она мертва?

Это было скорее утверждение, чем вопрос.

Раэль кивнула:

– Да. Ее бы все равно не спасли. Оба легких разорваны.

Кейл обреченно закрыл глаза:

– Наверное, я надеялся на чудо. Меня чуть-чуть стукнуло, а флаер вообще не задело. Я полетел обратно и нашел Гейл еще живой. Больше никого.

Он замолк, потом продолжал:

– Перевязал ее как мог и поднялся в воздух. Тут нас и сбило. Думаю, на этой штуке стояли топливные цистерны. Мне конец.

– Не говори так! – Раэль притиснулась ближе к раненому, чтобы пощупать пульс и заглянуть в глаза. Хоть зрачки нормальные. – Сейчас я заберусь во флаер и осмотрю тебя.

– Мне конец, – с уверенной настойчивостью повторил патрульный. – И вам тоже, если сейчас же не унесете ноги. Хоть и это, наверное, уже не спасет.

– О чем ты? – резко спросил Майсил Джелико. Можно недолюбливать Космическую полицию, но ее сотрудники не впадают в истерику на пустом месте.

– Видите корабль? – Он мотнул головой в сторону «Салли Сью». – У нее несколько трюмов этой треклятой селитры, девяносто тысяч девятьсот тонн плюс две тысячи тонн серы и невесть сколько литров бензола на палубах и внизу. Она горит, а нет, так горит соседний причал. Рано или поздно пламя дойдет до нее, и тогда она так шарахнет, что взрыв на «Регине Марис» покажется невинным хлопком.

25

Доктор Тау сидел зажатый между Джаспером Виксом и Карлом Кости. Они вместе с четырьмя местными рабочими набились во флаер, рассчитанный от силы на пятерых.

Он почти не замечал неудобств, его внимание занимали люди. Они брели из Канучетауна, испуганные, ошарашенные, травмированные телесно и душевно. Кого-то товарищи вели в полевые госпитали, временно разбитые на возвышенности, пока угроза пожаров не позволяет вернуться в город.

Разумеется, он не видел самых тяжелых. Их доставляли флаерами и транспортными карами, но и этого было достаточно, чтоб оценить масштаб постигшего город бедствия. Врач смотрел на идущих и качал головой. В другое, более нормальное время этих «ходячих» самих уложили бы на носилки.

Почти по всему Канучетауну вылетели стекла, во внешней части города многих ранило осколками. Другие – их становилось все больше, по мере того как подтягивались жители дальних районов, – пострадали от падающих предметов, огня или надышались ядовитыми газами. У некоторых, контуженных взрывом, шла кровь из носа и ушей.

И снова Тау покачал головой. А ведь дальше будет хуже. Он помнил древнюю врачебную клятву, но с содроганием думал о предстоящем.

Космодром, куда они наконец попали, бурлил. Сюда уже прибывала помощь из других городов.

Здания здесь практически не пострадали. Обломки падали редко и уже на излете. Правда, полковник Кон сообщила, что двоих служащих убило листом железа, который пролетел над их каром и снес обоим голову. Не снимись корабли вовремя, они бы тоже могли пострадать.

Вскоре флаер достиг самого Канучетауна и места, где предстояло забрать тяжелораненых.

Тау подошел к носилкам взглянуть, чего ожидать впереди.

Он был морально готов, но при виде реального пострадавшего ужас сделался явственней, ощутимей, и Тау отошел от носилок окончательно отрезвленным.

Их задача была проста – начать розыски в густонаселенном районе над гаванью, а также помогать спасателям, ищущим людей под завалами.

Поскольку у вольных торговцев были свои лопаты, ломы и медикаменты, они не стали дожидаться, когда раздадут снаряжение, и, бросив канучеанских рабочих, двинулись быстрым шагом.

Перевалив через склон, они остановились, как по команде.

Глаза отказывались верить в то, что им предстало. То тут, то там над развалинами вздымались одинокие стены, без окон, без крыш, еще более страшные, чем бесформенный мусор внизу. Ни одно здание не устояло целиком. Даже сам залив являл картину полного разрушения.

И все же Канучетаун боролся. Горело повсюду, но из менее пораженных районов стекались пожарные, кто пешком, кто на флаерах. Кое-где огонь уже изолировали и тушили.

Здесь, конечно, большую роль сыграла предусмотрительность Эдру Макгрегори. Само здание «Каледонии, инкорпорейтед», начиненное летучими веществами, взлетело на воздух, но подающие трубы были перекрыты по всей длине. Если б не это, сейчас на месте здания полыхал бы исполинский факел. Учитывая его расположение и количество поступающих реактивов, вряд ли удалось бы скоро загасить огонь или спасти кого-нибудь из ближайших завалов.

Космолетчики не застали самого ужасного: когда в развалинах искали друг друга окровавленные взрослые и дети. Первые подоспевшие сюда команды передали раненых в руки врачей, откуда их перевезли на возвышенность, где уже начались поиски родственников и воссоединение семей.

Эта часть трагедии тоже могла бы оказаться страшнее, и снова уцелевшим следовало благодарить Эдру Макгрегори. Значительный процент жителей пораженного района составляли работники «Каледонии», а также их близкие. Многие соседи, помня наводнение и прошлую эвакуацию, ушли вместе с ними. Оставшиеся, живые и мертвые, лежали под завалами.

Вольные торговцы миновали несколько групп, занятых извлечением людей из каменных ловушек. Поскольку надо было откуда-то начать, спасатели двинулись с самого верха. Им не помешали бы лишние руки, но спасатели охотно отпустили космолетчиков дальше, понимая, что там те еще нужнее.

Наконец они наткнулись на отряд, который работал с особым остервенением. Командирша умело орудовала топором, подгоняя своих морячков тирадами, от которых покраснел бы любой просоленный боцман.

Она увидела троих межпланетников и заорала:

– Кончай пялиться, звездолетчики! Беритесь за работу, ее тут невпроворот!

Они поспешно присоединились.

– В чем дело? – спросил Тау.

Женщина показала, и он задохнулся от ужаса. Глубоко под ними висела, зацепившись одеждой, девочка лет двух. Она металась и плакала. Будь у них несколько часов, они раскидали бы завал и вытащили ее, но времени как раз не было: огонь уже подбирался к ребенку.

– Мы не разберем двадцать футов, – сказал Тау. – Огонь движется быстрее.

– А что вы предлагаете? Сложить лапки и смотреть? – оскалилась женщина.

– Нет! – яростно выкрикнул Карл.

Джаспер Викс промолчал. Он стоял, глядя на девочку, на огонь.

– Это как камин, – сказал он, словно про себя. – Она или упала туда, или заброшена ветром – и явно не ранена.

– Ишь какой наблюдательный, – огрызнулась женщина. – А теперь берись за лом, твою…

– Нет, послушайте! У вас есть длинный трос. Кто-то худой мог бы к ней спуститься.

Она поглядела на Викса, потом на остальных:

– Это должны быть вы или я. Другим и пытаться нечего.

– Я предложил, мне и лезть. И потом, вы тут старшая, вы нужнее. – Он не притворялся, будто не видит опасности застрять вместе с девочкой и разделить ее участь.

Женщина кивнула:

– Давай.

Остальные не теряли времени. Их начальница и межпланетник еще не закончили разговор, а они уже приготовили трос.

Все приспособление состояло из большой петли с фиксированным узлом, которая не могла ни распуститься, ни затянуть сидящего. На высоте груди к ней привязали еще веревку, которой можно будет обмотать себя и девочку – если удастся до нее добраться.

36
{"b":"20906","o":1}