Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Ближайший пожарный шагнул было вырвать брандспойт, но другой, только что выключивший рацию, остановил его словами:

– Пусть-пусть. Они правы. – Он понизил голос. – Только если «Регина Марис» рванет, кораблем и пристанью дело не ограничится. Сметет всю бухту, а может, и не только ее.

Он забрал у Раэль мегафон и сказал громко:

– Правда, ребята, двигайте отсюда. Вообще из бухты. Нам сообщили, что остается угроза взрыва. Если это случится, надо, чтобы могла подъехать «скорая». Вы перегородили дорогу, сейчас здесь даже флаер не посадишь.

Толпа зароптала, но начала медленно рассасываться. Многих напугали слова о возможном взрыве; они радовались поводу уйти – мы, мол, не струсили, просто освобождаем проход.

– Быстро вы сообразили, – обратился пожарный к межпланетникам. – Все почти позади, но мне было бы неуютно тушить, знай я с самого начала, чем это чревато. – Он взглянул вслед разбредающимся горожанам. – И вы давайте с ними, – добавил он строго.

– Мы так и собирались, – заверил его капитан, легко перемахнул через борт и спрыгнул на мостовую, потом подал руку Раэль.

Теперь, когда толпа поредела, они почти без труда добрались до флаера.

Раэль открыла дверцу, но влезать не стала. Глаза ее были темны и тревожны.

– Если что-нибудь случится, здесь понадобятся врачи.

– Живые. Садись!

Она больше не мешкала и запрыгнула на сиденье вместе с Джелико.

Машина взмыла над головами пешеходов и понеслась в направлении узкой улочки.

– Может, выше – безопаснее? – спросила Раэль.

– Да, и падать дольше, если нас накроет взрывной волной.

Раэль не ответила и стала смотреть на улицу, вдоль которой они летели.

Здания здесь, похоже, выстроили давно, из канучеанского камня, а не из металла и синтетики, как в недавний, более зажиточный период, и по стандартному проекту – все на одно лицо.

У каждого был подвальный этаж, возможно несколько. Вероятно, там размещались склады; во всяком случае, вход представлял собой широкий, крутой, уходящий под арку пандус.

К удивлению Коуфорт, Майсил не свернул на перекрестке.

– Почему мы летим задворками? – спросила она, понимая, что капитан сознательно выбирает окольную дорогу.

– Может быть, просто так, – мрачно отвечал он. – Надеюсь, мы этого не узнаем. – Губы его сурово сжались. – Меня надо отправить на лунные рудники за преступную халатность. Как только доберемся до «Королевы», позвони полковнику Кон, пусть прикажет отбуксировать «Регину Марис» в море. Если б я додумался до этого раньше, опасность бы уже миновала.

Девушка нахмурилась:

– Мне тоже не пришло в голову. Сбрось обороты. Нельзя предусмотреть все. Мы – вольные торговцы, не специалисты по чрезвычайным ситуациям. – Она взглянула на Майсила, лукаво блеснула глазами и рассмеялась. – Из тебя вышел бы классный деспот, капитан Джелико, – сказала она. – Здорово ты это, с брандспойтом.

– В Торговом флоте надо уметь многое…

Он не договорил. Небо сзади озарилось вспышкой. Через долю секунды их настиг грохот, оглушительный раскат такой силы, что казалось – рушится мир.

22

Дэйн вглядывался в тусклый горизонт, словно пытался за мили рассмотреть, что происходит в Канучетауне.

«Королева Солнца» покинула космодром, как только предупредила соседей, и те (к большому недовольству диспетчеров) сразу последовали за ней. Торговцы могут драться за фрахты или товар, но, исключая самых отпетых, доверяют друг другу больше, чем напланетной администрации. Капитаны, оказавшиеся в порту по иным причинам, были из той же когорты и охотнее слушались своих. Сейчас все они собрались на возвышенности, на некотором удалении друг от друга, чтобы в случае чего избежать цепной реакции, но все же достаточно близко – как-никак вместе веселее. Команды по большей части стояли возле кораблей, напряженно глядя на восток.

– Я уговорю портовых ребят одолжить нам флаер, – сказал Рип. – Есть же у них мозги, всем хочется узнать новости. Махну в город…

– Ты не двинешь свои корявые подпорки с места!

Все, не только Шеннон, вытаращились на Али. Помощник механика овладел собой и принял обычный беспечный вид, но голос его остался серьезным.

– Это верный путь на комету Сэнфорда Джонса, мой мальчик. Я видел, как большие звездолеты разлетались в небе от осколков крупного взрыва, чего уж там говорить о мелких гражданских скорлупках. Не хотел бы я оказаться в воздухе даже здесь, а тем более над Канучетауном, когда рванет это треклятое судно.

– В безопасности ли «Королева»? – встревоженно спросил Джаспер. – И те, кто вокруг нас?

– Здесь – да, – отвечал за своего помощника Иоганн Штоц. Они с суперкарго только что вышли к остальным из корабля. – Мы с Ваном прокрутили на компьютере несколько возможных сценариев. Расстояние защитит нас от взрыва в три раза более сильного, чем в худшем возможном случае, – если взорвутся два или более кораблей, а осколки, грозившие нам на космодроме, сюда не долетят.

– До берега больше четырех миль, почти пять! – воскликнул Викс.

– Не так много для большого взрыва, – хрипло произнес Камил. – Один раскаленный осколок пробивает топливный бак – и тревожиться больше не о чем. Разумеется, кто не грешил при жизни. – Он повернулся к начальнику. – Термальная волна может докатиться и досюда. Газовое облако – тоже.

– Поэтому-то Джелико и велел забирать к югу. Сейчас мы не на одной линии с городом, а ветер дует от нас. В ту же сторону и береговой бриз.

Торсон снова взглянул на восток, потом на товарищей. Его осенило:

– А нельзя навести на город экран ближнего обзора?

– Надо попробовать! – с жаром согласился Тан. – Космическая аппаратура не так хорошо работает в атмосфере, и придется покрутить увеличение, но что-нибудь да выйдет. Все лучше, чем ничего.

Рубка «Королевы Солнца» еще меньше кают-компании, но никто не жаловался на тесноту. Все собрались у большого экрана, связист вертел рукоятки настройки.

Постепенно перед ними проступила картина Канучетауна – сперва расплывчатая, потом настолько четкая, будто они смотрели в исключительно мощную подзорную трубу. Тан Я навел фокус на восточный горизонт.

– Мы не видим доков! – Карл Кости выразил общее разочарование.

– И не увидим, – отвечал Тан. – Порт значительно ниже остального города. Аппаратура не видит сквозь камень и не умеет изгибать луч зрения. Мы узнаем, если корабль взлетит на воздух, но не увидим самого взрыва или разрушений вблизи него. Пески Марса! Гляньте на этих людей! Их тысячи, и все они идут сюда.

– Наверно, работники Макгрегори и члены их семей, – заключил Ван Райк. – Он и раньше эвакуировал всех. Надо думать, его предупредили капитан или Раэль.

– Я проверю, нет ли чего на городских частотах, или, может, Космическая полиция передает…

Едва договорив, радист тряхнул головой. Не дело оставлять чуткий передатчик включенным на время возможного взрыва. Из предосторожности он усилил световую и радиационную защиту экранов.

Некоторое время Тан наблюдал за бредущими людьми, потом, убедившись, что они действительно направляются к возвышенности, переключился на ясное небо над крышами городских зданий.

Проходили минуты. Все было тихо и неизменно; звездолетчики мало-помалу успокоились.

Голубое поле разорвала ослепительная вспышка. Вдалеке явственно зарокотало.

Когда белизна неба слегка померкла, над горизонтом начала громоздиться колонна бурого дыма. На ее вершине зависли черные точки, потом рухнули к невидимой земле.

– Люки, – услышал Дэйн. Кажется, это сказал Шеннон.

В следующее мгновение полетели еще обломки: некоторые – черные, другие – раскаленные добела. Иные можно было различить вполне отчетливо – свидетельство их внушительных размеров. Торсон вытаращил глаза. Они не просто большие; это огромные, исполинские куски того, что минуту назад было «Региной Марис».

Одно, довольно красивое само по себе зрелище озадачило и его, и товарищей. Горящие сферы, окруженные яркими искрами и языками, заполнили полнеба и через долю секунды рассыпались демоническим фейерверком.

32
{"b":"20906","o":1}