Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Сейчас ей не выдержать этой последней встречи с Саймоном. Она понимала Саймона, — он собирался сделать правильный шаг. Правильный с точки зрения адвоката, собирающегося представлять в суде интересы Роджера Уэстмора. Фэй поступила бы точно так же еще несколько дней назад. Но не теперь.

Теперь Фэй обрела себя. Вместе с этим пришло прозрение. Ей многое стало понятно: что выбранный ею жизненный путь не приведет ее к счастью, что невозможно завоевать любовь родителей, которые никогда не скрывали равнодушия к ней, что изменить взгляды Саймона не в ее силах. Видит Бог, она старалась!

Очень жаль, что только ей одной удалось переосмыслить многие вещи за время этой командировки. В противном случае она не покидала бы Рокгемптон в одиночестве.

Фэй смахнула покатившуюся вдруг по щеке слезинку. Она затеяла рискованную игру, пожелав преподать Саймону урок. Он не захотел остаться в долгу. Потом игра увлекла их обоих. Ни один из них и не подозревал, что их связь может повлечь столь серьезные последствия. Они зашли слишком далеко.

Нет, подумала Фэй, мне не стоит идти к Саймону сегодня, я только понапрасну растравлю себе душу. Нужно оставить ему у администратора записку, и поскорее уехать. Домой.

Уехать одной.

Саймон нервно расхаживал по номеру. В девять часов он понял, что Фэй не придет. В десять он достал из бара виски и выпил его не разбавляя, но алкоголь не помог справиться с отвратительным настроением. В половине одиннадцатого в дверь постучали.

Невыносимо было осознавать, что Фэй так обошлась с ним. Злость и обида разрывали сердце Саймона на куски. Независимо от того, для какой беседы он пригласил ее сегодня — деловой или личного характера, Фэй должна была хотя бы сообщить ему об отказе.

Саймон открыл дверь и непонимающе уставился на Шэрон Уэстмор. Меньше всего он ожидал сейчас увидеть именно ее.

— Чем, могу быть полезен?

— У меня для вас письмо. — Она протянула ему белый фирменный конверт курортного комплекса Уэстмора. — Я должна была передать его вам до восьми часов, но не смогла. В ресторане случилась маленькая неприятность, и мне пришлось ее улаживать. — Шэрон покачала головой. — Очень прошу извинить меня.

— Вам не следует извиняться.

Саймон поймал себя на мысли, что Шэрон Уэстмор ему гораздо симпатичнее, чем ее муж. А он, зная маленькую тайну этой женщины, готов использовать ее ей во вред. Это ему впору извиняться перед миссис Уэстмор.

Саймону стало стыдно. За всю многолетнюю практику с ним еще не случалось ничего подобного. Он никогда не испытывал желания попросить прощения за то, что добросовестно выполняет свою работу. Саймон взглянул на Шэрон. Ее лицо было уставшим и расстроенным. Саймон задумался: почему он раньше не обращал внимания на выражение ее глаз? Или на его отношение к Шэрон настолько повлиял разговор с Фэй? В любом случае сейчас ему вдруг тоже захотелось найти какой-нибудь другой способ защиты интересов Роджера Уэстмора, который не причинит Шэрон боли и страданий. А существует ли такой способ?

— Вы могли бы послать кого-нибудь ко мне. — Он повертел в руках конверт. — Почему вы сами принесли письмо?

— Если Фэй так относится к вам, значит, вы хороший человек.

— Так вы разговаривали с ней? — напряженно спросил Саймон.

Шэрон кивнула.

— Перед ее отъездом. Фэй поехала в Сидней. Уверена, из письма вы все поймете.

Саймон жестом пригласил ее войти.

— Проходите, пожалуйста.

Шэрон прошла в номер и скромно села в кресло, понимая, что Саймону не терпится прочесть письмо.

Итак, Фэй не имела намерения обидеть его, по крайней мере, не забыла о правилах хорошего тона. Это слегка улучшило настроение Саймона. Он распечатал конверт и принялся читать письмо.

«Очень сожалею, что не пришла на встречу, но я никогда не вступаю в борьбу, если уверена, что проиграю. Эта поездка раскрыла мне глаза на многие вещи: я лучше узнала себя и поняла, чего хочу от жизни.

Я отправляюсь домой. К сожалению, должна отказать тебе в этой последней встрече. Мне было хорошо с тобой. С любовью, Фэй».

Сердце Саймона сжалось от боли.

— Заканчивать отношения всегда сложно, — сказала, внимательно наблюдавшая за его лицом Шэрон. В ее глазах отражалось сочувствие.

— Наверное, вам это известно, как никому другому.

Она кивнула.

— Я прекрасно понимаю, что не смогу удержать Роджера, если он не хочет оставаться со мной. Помните, вы посоветовали мне нанять адвоката? Наверное, вы подумали, что я проигнорировала ваши слова. Но это не так. Я тоже подготовилась к суду.

— Что ж, замечательно.

— Я не уверена, что должна так поступать. Но брак уже не восстановишь. А на суде мне нужно будет защищаться.

Саймон дружелюбно улыбнулся.

— Значит, я натолкнул вас на эту мысль?

— Возможно. Я не хочу сдаваться. Но сначала мне нужно поговорить с вами. — Шэрон достала из кармана элегантного пиджака конверт и протянула его Саймону. — Я не настолько наивна, как воображает мой муж. Догадываюсь, что он собирается пустить в ход кое-какую негативную информацию обо мне. Сообщите ему, что я тоже вооружена.

Саймон заглянул в конверт. Компрометирующие фотографии!

Уэстмор в обществе молодой женщины. Их позы, улыбки, взгляды — все свидетельствует о том, что между этими двумя любовная связь. Итак, в руках Шэрон доказательство неверности ее супруга. Саймон тяжело вздохнул.

— Она, — одна из наших сотрудниц. Очень молодая и неопытная. — В голосе Шэрон прозвучали нотки горечи. — Клянусь вам, он был совершенно другим, когда мы поженились. Роджер изменился уже в преклонном возрасте, после сердечного приступа. — Она покачала головой и вздохнула.

Саймон понимал ее чувства.

— Вы собираетесь воспользоваться этим, Шэрон?

— Я не хочу придавать огласке то, что знаю. И потом, у меня есть дочь, а она для меня намного дороже денег, которые я могла бы получить в результате раздела имущества.

Саймон растерялся. Перед ним сидела женщина, держащая в своих руках отличное оружие для защиты своей чести и отстаивания прав. Но ради спокойствия дочери она готова была пожертвовать своими интересами. С таким феноменом Саймон столкнулся впервые. Уникальное создание! Как и Фэй, сумевшая разглядеть в Шэрон Уэстмор такое качество, как неподдельная порядочность.

— Мистер Гарднер?

Саймон откашлялся.

— Простите, но тогда зачем вам эти фотографии, если вы не собираетесь воспользоваться ими?

— Я сказала, что не собираюсь публично демонстрировать их, но если меня вынудят, то мне придется защищаться. — Шэрон говорила с горечью, но твердо и решительно. — Мне очень не хочется причинять боль дочери, тем более заставлять ее разочароваться дважды. Знаете, почему я завела этот разговор? У меня к вам просьба: покажите фотографии Роджеру. Кстати, негативы лежат в моем банковском сейфе. Если он задумал опорочить меня, я сделаю ответный шаг. Я хочу справедливости. Я помогала ему вести дела, занималась воспитанием ребенка. У меня нет другого источника дохода, кроме этого комплекса. Все должно быть разделено по-честному. — Шэрон не выдержала и всхлипнула.

К горлу Саймона подступил ком. Ему было обидно не только за эту женщину, он вдруг вспомнил об отце. Бедняге тоже предстояло пройти через подобный кошмар.

— Надеюсь, этого будет достаточно, — справившись со слабостью, сказала Шэрон. — Если Роджер намерен загнать меня в угол, я буду бороться.

— Я вас понимаю. Я передам фотографии вашему супругу. И поговорю с ним. Обязательно позаботьтесь о себе: наймите хорошего адвоката.

Она кивнула и благодарно улыбнулась.

— Фэй была права относительно вас. Только вы сами должны в это поверить. До свидания, мистер Гарднер.

— Спокойной ночи.

Шэрон Уэстмор ушла, оставив Саймона наедине с компрометирующими его клиента фотографиями и письмом от Фэй. Саймон сел в кресло и задумался. Он никогда не считал себя трусом, но сейчас осознавал, что ведет себя именно так. Он боится сделать решительный шаг. Боится изменить свою жизнь, хотя знает, что это необходимо.

43
{"b":"202226","o":1}