Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Кабина лифта плавно скользила вниз, к вестибюлю. Девушка сняла перстень, подаренный Йейном, и убрала в сумочку. Потом долго терла вмятинку на пальце, пока кожа не стала гладкой. Ничего не поделаешь. Нельзя позволить себе ни малейшей ошибки. Главное, не выдать того, что Йейн жив. Хейвен не собиралась проверять способность Адама на прочность.

Розиер был в приемной Общества «Уроборос». Он неподвижно расположился в одном из бежевых кожаных кресел. Адам сплел длинные пальцы и наблюдал за происходящим. По приемной носилась пара мальчишек. Маленькая девочка плакала. Парнишку, который, судя по всему, ударил ее школьным учебником, отчитывал отец. Однако хаос не нарушал спокойствия Адама. Пока он не заметил Хейвен, выражение его лица было безмятежным. Но когда он обнаружил, что она направляется к нему, он вздрогнул. Ее появление на миг выбило его из равновесия.

— Ты выглядишь потрясающе.

Адам встал, чтобы поздороваться с Хейвен.

— Спасибо.

Ей захотелось, чтобы Адам отвел взгляд, который был недалек от неприличия. Хейвен покраснела. Он отчаянно желал ее и мог бы завладеть ею, когда угодно. Но почему-то он предпочел другую тактику.

— Пойдем со мной, — наконец, проговорил Адам с чуть заметной усмешкой. Когда он притронулся ладонью к ее спине, Хейвен даже через плотную шерсть ощутила прикосновение льда, и по спине у нее побежали приятные мурашки. — Они в переговорной.

В конце коридора Адам открыл дверь. Хейвен переступила порог и очутилась в комнате, где за длинным столом со стеклянной крышкой сидело четверо мужчин и женщина. Всем — от сорока до пятидесяти, на вид — опытные профессионалы. Годы напряженной работы отметились на их лицах неглубокими складками. Они моментально уставились на Адама со смесью уважения, любопытства и страха.

— Дамы и господа, — объявил он. — Это моя подруга, Хейвен Мур. Хейвен, позволь представить тебе Гордона Уильямса, начальника полиции Нью-Йорка.

Грузный тип в двубортном костюме поднялся и пожал руку Хейвен.

— Господин Уильямс пригласил двоих своих лучших людей, детективов Харви и Хэйеса. Также сегодня у нас в гостях два представителя Федерального бюро расследований — агенты Джексон и Агнелли. — Адам отодвинул от стола стул и предложил Хейвен сесть. — Ну, начнем? — спросил он.

— Мог бы я для начала сказать несколько слов? — осведомился шеф нью-йоркской полиции.

— Конечно, — кивнул Адам.

— Благодарю вас, — Уильямс разговаривал с сильным бруклинским акцентом, что показалось Хейвен странным. — Напомню, что приглашенные сюда представители правоохранительных органов известны своей порядочностью. Ничто не должно покинуть пределы этой комнаты. Если утечка информации все же произойдет, я лично накажу виновного. Я ясно выразился?

Детективы и агенты ФБР обменялись взволнованными взглядами.

— Я ясно выразился? — повторил шеф Уильямс.

— Да, — робко проговорил кто-то.

— Отлично. Итак, мисс Мур, какая у вас проблема?

Хейвен замешкалась. Адам подбадривающе кивнул ей. Она поняла, что эти люди явились в Общество «Уроборос», не догадываясь, о чем их попросят. Может, им надо вытащить котенка из водостока, а может, спасти город от террористов.

Хейвен кашлянула.

— Пропал без вести мой друг. Полиция разыскивает его уже неделю, но пока безрезультатно. Он прилетел сюда из Нэшвилла, штат Теннесси…

— Секундочку, — произнес Гордон Уильямс.

Хейвен приготовилась к тому, что ее начнут отчитывать. Он, конечно, заявит, что расследование исчезновения самого обычного, рядового гражданина не входит в круг обязанностей шефа нью-йоркской полиции. Но Уильямс выудил из внутреннего кармана пиджака карандаш и маленький блокнотик.

— Прошу прощения за то, что прервал вас, мисс Мур. Не хочу упускать ни одной мелочи.

Брифинг продолжался более двух часов. Представители органов правопорядка желали знать о Бью все досконально — от цвета волос до военных заслуг его отца. Хейвен сообщила любые известные ей подробности. Шеф Уильямс и его коллеги серьезно кивали и делали заметки. Когда Хейвен коснулась деталей поездки Бью в Нью-Йорк, она заметила, что мужчина из ФБР занервничал.

— Что-то не так, мистер Джексон? — осведомился Адам.

— Послушайте, мне не хотелось бы показаться невежливым, мисс Мур, — обратился к Хейвен агент ФБР. — Но вы и Бью Декер родом из маленького городка и, вероятно, жили там беззаботной жизнью. Почему вы не отговорили своего друга от встречи с человеком, с которым он познакомился в Интернете? Вы разве не читаете газет, не смотрите выпусков новостей?

Хейвен всеми силами старалась не затрагивать тему реинкарнации, но ей стало ясно, что она не выкрутится.

— Бью не сомневался в том, что знал того юношу, Роя Брэдфорда, в прежней жизни. Он сказал, что и я — тоже. Но вы правы. Мне не стоило позволять Бью ехать в Нью-Йорк.

— Значит, вы действительно считаете… — начал агент.

— Вы находитесь в Обществе «Уроборос», мистер Джексон, — прервал его Адам. — Здесь мы все в это верим.

— И, пожалуйста, не забывайте о том, что сведения не подлежат разглашению! — рявкнул шеф Уильямс. — Итак, вы могли знать Роя Брэдфорда в иной реинкарнации, мисс Мур? Располагаете ли вы какой-нибудь информацией, чтобы помочь нам установить его личность?

— Нет, — призналась Хейвен. — Пока.

— Пока? — не унимался агент Джексон.

— Я пытаюсь лучше вспомнить то воплощение, — пояснила Хейвен.

— И вы думаете…

— Мистер Джексон, — отчеканил Адам. — У вас прекрасные рекомендации. Ваше начальство заверило меня в том, что вы обладаете широкими взглядами. Но если скепсис будет мешать вашей работе, я предлагаю вам сменить деятельность.

Даже краткой вспышки энергии Адама было достаточно для того, чтобы в комнате воцарилась полная тишина.

— Благодарю вас, мисс Мур, — нарушил паузу шеф полиции Уильямс. — Наша беседа прошла весьма продуктивно. Желаете еще что-нибудь добавить?

— Нет, — ответила Хейвен.

— В таком случае, — произнес Уильямс, поднявшись со стула, — мы пообщаемся с отцом мистера Декера и теми офицерами нью-йоркского департамента полиции, которые уже приступили к расследованию. Мы разыщем вашего друга, мисс Мур, — заверил он Хейвен.

— Спасибо вам, Гордон. Я в вас не сомневаюсь, — сказал Адам, и Хейвен услышала в его голосе нотки угрозы. — Все свободны. Я хочу поговорить с мисс Мур наедине.

После того как полицейские и агенты ФБР послушно покинули комнату, Хейвен устремила испуганный взгляд на Адама.

— Прошу прощения за Джексона, — сказал Адам. — Он не член Общества, и ему нужно время, чтобы свыкнуться с привычными для нас понятиями. Надеюсь, тебя не разочаровали его выпады.

— Бог с ним. Я опомниться не могу. Каждое мое слово записывал шеф полиции Нью-Йорка!

— Ты удивлена? — спросил Адам.

— Но ведь он — начальник полиции! — покачала головой Хейвен. — Вряд ли он тратит свое драгоценное время на розыск девятнадцатилетних парней. Как тебе удалось его уговорить?

— Он — член Общества. Сам вызвался.

— Чтобы угодить тебе?

— Хочет получить лишние баллы, — поправил ее Адам. — Кроме того, он вообще не в курсе того, кто я такой.

— Значит, шеф полиции состоит в «ОУ»? — пробормотала Хейвен, гадая, на что Гордон Уильямс планирует истратить баллы. Какая у него имелась тайная слабость?

— Да, и не очень влиятельный. Кстати, моя роль в Обществе известна только самым высокопоставленным членам. Боюсь, Гордон Уильямс никогда не достигнет подобных высот.

— Если Уильямс — не высокопоставленный, то кто же тогда? — воскликнула Хейвен, надеясь, что ей удастся хоть одним глазком взглянуть на внутреннее устройство «ОУ».

— Тебе интересно? — с лукавой улыбкой спросил Адам.

— Очень! — выдохнула Хейвен.

— Тогда — за мной.

Адам вывел Хейвен из переговорной. Часы в приемной показывали двенадцать минут седьмого. Работа секретариата закончилась, дети из вестибюля исчезли. Теперь здесь сидели три элегантно одетые молодые женщины. Одна из них — рыжеволосая, с пышными формами, в огромных солнцезащитных очках, бросилась Розиеру навстречу.

26
{"b":"191427","o":1}