Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Забрал парень полную сумку денег и ушел, а она спрятала горлышко кувшина, думает – придет муж, вместе поглядим.

Приходит крестьянин, встретила его жена, порадовала:

– Смотри, что я купила, глянешь туда – весь мир увидишь, – и протянула ему горлышко кувшина.

Понял муж, в чем дело, плачет, убивается:

– Горе мне, кому ты отдала с таким трудом нажитые деньги, разорила ты, сгубила меня!

Да уж что делать? Встал он, собрал кое-чего на дорогу и отправился искать обманщика.

Много ли он ходил или мало – да только где ему найти того парня?

Замучился крестьянин, сел у ручья, выпил воды, освежил себе лоб, сидит отдыхает.

А неподалеку был дом одного богатого дворянина.

Вот приходит к ручью слуга этого дворянина, увидел путника и спрашивает:

– Кто ты и куда путь держишь?

– Куда? К чертям, на тот свет! – говорит, в сердцах бедный крестьянин.

Пошел слуга к господам и докладывает:

– Там, у ручья, сидит человек, на тот свет отправляется, не пошлете чего сыну?

Обрадовались господа, позвали крестьянина, накормили, напоили, дали полный мешок золота и серебра и говорят:

– Отнеси это сыну, раз уж ты туда отправляешься, да скажи, как выйдут деньги, пусть напишет, – пришлем еще.

Взвалил крестьянин на спину мешок и давай бежать к себе домой.

Приехал к тому дворянину зять.

Встретили его тесть с тещей, порадовали:

– А мы деньги сыну послали; встретили одного, что на тот свет отправлялся, упросили отнести.

– Ой, горе нам! – завопил зять. – Да он обманул вас, какое там на тот свет отправляется, присвоил он деньги, и все.

Вскочил на коня и помчался вдогонку.

Идет этот крестьянин, спешит, как только может, сам все оглядывается – не догадались ли, нет ли погони?

Видит – несется кто-то следом за ним на коне.

Что делать? Огляделся он – невдалеке мельница.

Вбежал во двор, видит, что сидит там лысый мельник. Закричал крестьянин:

– Спасайся скорей, царь лысых летит на коне, всех лысых убивает! – сам еле дышит, весь в испарине.

Испугался мельник, побежал, влез на тутовое дерево, притаился, а крестьянин обсыпал себя мукой и сидит как ни в чем не бывало.

Примчался зять.

– Куда тот беглец девался? – кричит он крестьянину, думая, что это мельник.

– Вот он, полез на тутовое дерево, – отвечает крестьянин.

Соскочил зять с коня.

– Подержи-ка мне коня, – говорит, – а я с ним разделаюсь как следует, он у нас мешок золота обманом унес.

Влез на дерево, сбросил бедного мельника на землю и давай его разделывать.

А крестьянин, что на тот свет отправлялся, вскочил на коня, увязал свой мешок с золотом и поехал домой.

Грузинские народные сказки. Сто сказок. - pic_119.jpg
Грузинские народные сказки. Сто сказок. - pic_120.jpg

Два безбородых обманщика

Было два безбородых обманщика: один Датуа, а другой Петрикела. Однажды Датуа-безбородый обманщик взял большой мешок, набил его мхом, положил сверху немного шерсти и понес в Имерети продавать.

Только он дошел до Сурамского перевала и залюбовался видом прекрасной Имерети, как перед ним очутился Петрикела-безбородый обманщик, который тащил на спине большой мешок, полный ореховых скорлупок, только сверху засыпанных орехами.

– Здравствуй, сказал Датуа-безбородый обманщик.

– Будь здоров! – ответил Петрикела-безбородый обманщик.

– Откуда и куда направляешься?

– Из Имерети в Картли; несу орехи продавать. А ты откуда путь держишь?

– А я, брат, из Картли в Имерети, несу шерсть на продажу. Только вот что я тебе предложу, если ты согласишься. Что нам за выгода ходить взад и вперед, только каламаны износим, я уж не говорю об усталости. Давай, обменяем товар: ты возьми мою шерсть, возвращайся к себе в Имерети и продавай, а я возьму твои орехи, вернусь в Картли и продам там.

– Очень хорошо, братец. Лучше вернуться домой, что за польза напрасно таскаться. Ну-ка, снимай свой мешок.

Так два безбородых обманщика обменялись своими мешками и пошли каждый своим путем.

Как только их разделила гора, так тотчас же они стали развязывать мешки. Что же они увидали? То, что они друг друга обманули.

Спустя некоторое время они вновь встретились, обменялись приветствиями, и говорит Датуа:

– Я думал, только я умею обманывать, но и ты, клянусь солнцем, оказался не хуже

– Что же ты удивляешься? Если ты знаешь что-либо, отчего же и мне не знать?

– Так давай побратаемся.

– Давай!

– Знаешь что? Давай куда-нибудь вместе в батраки наймемся.

– Будь по-твоему, братец, наймемся вместе.

Порешили на этом безбородые обманщики и отправились искать место.

Много ли искали или мало, только узнали наконец, что одна женщина ищет двух батраков. Пришли к ней. Сказала им женщина:

– У меня есть корова и вот этот дом. Один из вас будет водить корову на пастбище и брать с собой свирель, чонгури и дайру, так как моя корова любит плясать. Другой же будет здесь убирать. Подметет, почистит все, а сор побросает в соседский двор. Если вы согласны и сможете все это выполнить, оставайтесь и работайте.

– Как не сможем, согласны! – ответили они.

На другой день Петрикела-безбородый обманщик остался дома работать, а Датуа взял хлеб, дайру, свирель, чонгури и отправился пасти корову.

Подмел Петрикела весь двор, стал бросать сор к соседям. Но увидели те, бросились к Петрикеле и безжалостно избили: «Вот, что значит сор бросать к нам во двор».

Избитый, весь в синяках, Петрикела-безбородый обманщик дотащился до хлева и еле живой упал на постель.

Не лучше пришлось и Датуа-безбородому обманщику: как только корова вышла в поле, так и пустилась бежать, да целый день и бегала, все вприпрыжку. К вечеру прибежал, домой, прибежал за ней и еле живой Датуа-безбородый обманщик. Он так был измучен этой беготней, что не съел даже своего хлеба. Только вошел Датуа в хлев, видит – лежит Петрикела-безбородый обманщик и охает.

– Что с тобой, братец, не заболел ли ты?

– Какое заболел! С чего бы мне болеть?

– Что же ты лежишь?

– Да подмел я двор и только стал бросать сор к соседям, как увидели они меня – бросились ко мне, пригласили в дом и так радушно приняли – совсем закормили и запоили. Так от кахетинского голова кружится, что еле жив. А ты как провел время?

– Я тоже, братец, очень веселился. Заиграл на дайре, ударил пальцами по струнам чонгури и засвистел на свирели. Как пустилась в пляс корова, как начала чудесный, легкий картули отплясывать! Собрался народ: женщины, мужчины. Окружили нас, и как же все веселились! От веселья и поесть забыл, вот и хлеб целиком принес обратно.

– Ну, если так, братец, завтра я отправлюсь с коровой, а ты здесь хорошенько погуляй у соседей.

– Будь по-твоему! – ответил Датуа-безбородый обманщик.

На другой день то же было с Петрикелой-безбородым обманщиком, что было и с Датуа, – до вечера без памяти бегал он за коровой. А Датуа-безбородого обманщика тем временем так отделали соседи, что несчастный еле дотащился до хлева.

В ту ночь устроили совет: «Не сбежим отсюда, – или от голода погибнем или от беготни; а о побоях уж нечего и говорить».

Решили они бежать, но старуха на ночь запирала хлев снаружи, и это очень мешало выполнить задуманное.

– Давай зарежем проклятую корову, – сказал Петрикела, – уложим ее в мешок, потом пусть один из нас подсадит другого, тот поднимется наверх, вылезет через дымоходную дыру и спустит веревку. А другой прежде подаст мясо в мешке, потом сам поднимется по веревке.

– Очень хорошо, – сказал Датуа.

Решили, свалили корову, зарезали ее, освежевали и разрезали на части.

– Иди, Петрикела, а ну, подставь спину, помоги подтянуться. Сейчас подниму мясо да и тебя вытащу.

Подставил спину Петрикела. Вылез на крышу Датуа-безбородый обманщик и спустил в хлев веревку. Петрикела же привязал веревку накрепко к краю мешка, вложил туда пару кусков мяса, залез сам и крикнул:

81
{"b":"189579","o":1}