Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Трактирщик задумался на мгновение, затем оглянулся на дерево с почтением и вновь обратился к Хейграсту:

– Ты говорил, что твои спутники не спали со вчерашнего утра? Я приготовил отличную комнату на четверых. Вы можете отправиться туда хоть сейчас. О лошадях позаботится Самр.

– Спасибо, хозяин, только сначала я хотел бы отыскать проводника в поселке, – поднялся Хейграст. – А мои друзья, пожалуй, отдохнут. Ты как, Дан?

– Я готов в дорогу хоть сейчас, – гордо ответил Дан, с трудом хлопая слипающимися глазами и вызывая общий смех.

– А я хотел бы прогуляться к местному оружейнику, – решил Лукус. – Мой запас стрел порядком истощился, а заниматься их изготовлением времени нет. Да и мало у меня наконечников.

– А ты? – спросил Хейграст Саша. – Ты вновь заставляешь удивляться! Я не уловил твоего движения. Может быть, вспомним о деревянных мечах?

– Нари, – рассмеялся Лукус. – Когда ты успел удивиться? Я думал, ты собираешь себя по кусочкам между столами!

– Да, белу, – кивнул Хейграст. – Именно так все и происходило. Но ты забыл про себя. Ты-то отпрыгнул в сторону, надеюсь, именно затем, чтобы все увидеть и мне рассказать?

– Я отпрыгнул от манки только потому, что пытаться сразиться с ним оружием все равно, что идти на арха с голыми руками, – заметил Лукус.

– Думаю, что это зависит и от оружия тоже, – прищурился Хейграст.

– Я пойду отдыхать, – сказал Саш. – При случае буду рад поучиться у тебя фехтованию, нари. Возьму коробочку для письма. Надо выполнять обещание. А у тебя, Рифуз, я хотел спросить, что за двое мужчин сидели за тем столом? Они были одеты не так, как местные жители.

– Это охранники Дженги, – ответил трактирщик. – Дженга – банги. Он привозит сюда оружие. Время нынче опасное, мечи и топоры продаются лучше лопат и кос. Оружейник с ним давно рассчитался, но торговец продолжает столоваться у меня. Боится ехать обратно без провожатых. Видно, ему двух охранников кажется мало. Сюда-то он прибыл вместе со стражниками из Заводья. Подождите, завтра придет проситься в ваш отряд.

– Вот завтра и поговорим, – нахмурился Хейграст. – А ты, Лукус, поспрашивай у оружейника об этом Дженге. В дорогу случайных попутчиков лучше не брать.

– И с проводником будет непросто, – добавил Рифуз. – С тем же Дженгой никто ехать не брался.

– Ничего, – заметил Хейграст. – Если что, и без проводника справимся. Места я эти знаю, в крайнем случае, найдем провожатого в следующем поселке. Или в Заводье. До Заводья можно дойти по тракту…

Дан слушал, что говорит нари, медленно жевал последний кусок сварской булочки и чувствовал, что проваливается в бездонную, но мягкую и приятную пропасть сна.

Глава вторая. Меч и колдун

65.

На следующее утро Дан проснулся в жесткой кровати и некоторое время с удивлением рассматривал над собой не закатное небо, а темные деревянные балки, поддерживающие тяжелую крышу Утонского постоялого двора. Казалось, что с того мгновения, когда он, Саш, Лукус, и Хейграст со страшной ношей, влетели через открытые ворота внутрь острога, прошла вечность.

– Ясного дня, тебе, парень, – сказал Саш.

Он сидел рядом и просматривал исписанные ночью или вечером листы. Перед ним стояла маленькая деревянная фигурка человечка с крыльями, подаренная дочерью Вика Скиндла. Дан озабоченно оглянулся, вскочил и высунул голову в окно:

– Я проспал?

– Вряд ли, – улыбнулся Саш. – Мы еще не завтракали. Хейграст отправился заказать еду, да и сделать последнюю, скорее всего безуспешную попытку найти проводника. Лукус пошел проверить лошадей. Советую не медлить с умыванием. В трактире с утра столпотворение. Рифуз с трудом удерживает для нас стол в дальнем углу. Хейграст сказал, что трактирщик угощает сегодня бесплатно. Кажется, предсказания нари сбылись.

Дан мигом скатился с узкой лестницы и оказался во дворе. Бату, Аен и Эсон выглядели вполне благополучными и сытыми лошадьми. Возле них пританцовывал еще один конь. Он оказался даже ниже северных лошадок. Белый красавец с удовольствием жевал свежие метелки и косил глазом на Лукуса, поправляющего упряжь, словно только что договорился с ним о чем-то важном.

– Знакомься, – расплылся в улыбке белу. – Трактирщик подарил Хейграсту. Я на нем поеду. Отличная, хотя еще молодая и глупая сварская лошадка!

Конь недовольно замотал головой, словно понял слова «молодая и глупая».

– И имя подходящее, – продолжал Лукус. – Упрямец. А теперь смотри сюда.

Дан поднял лицо от бочки с дождевою водой. Возле добротной дорожной повозки замерли четыре огромных коня. Они превосходили северных лошадок в полтора раза.

– Эти черные красавцы – Дженги, – объяснил Лукус. – Он уже справился через своих молодцов, когда мы выезжаем. Хейграст согласился ехать с ним одной группой до Заводья. Свагор прислал двоих воинов, так что получается вполне боеспособный отряд. Местный оружейник сказал, что Дженгу знает уже дюжину лет, и банги вполне заслуживает доверия.

– Откуда у него такие кони? – спросил восхищенно Дан.

– Кони неплохие, – согласился белу. – Их разводят шаи в южной провинции Салмии. Они очень дороги, хотя в этих лесах им не сравниться с нашими. Значит, Дженга достаточно богат, чтобы позволить себе седлать таких животных. Он продает отличное оружие. Я удачно пополнил запас стрел.

Лукус постучал по заплечной сумке и вздохнул.

– Цена оказалась велика. Понятно, что банги есть чего бояться. Он неплохо заработал на опасной поездке. Давай-ка, заканчивай умывание и пошли собирать вещи. Поедим, затем зайдем к колдуну и отправляемся.

Они поднялись в комнату и увидели, что Саш уже собрался и с интересом рассматривает посох манки, подобранный Лукусом.

– Что за дерево? – спросил он.

– Не знаю, – покачал головой белу. – Именно это меня и заинтересовало больше всего. Хочу отнести его Леганду. По посоху можно отыскать владельца.

– Смотри, – Саш показал Лукусу деревянную фигурку человека с крыльями. – Это мне подарила дочь Вика. Приглядись, то же самое дерево.

Лукус взял в руки фигурку, внимательно рассмотрел ее и заинтересованно кивнул.

– Кажется, ты прав. Та же структура слоев. Прочность. Скорее всего, эта фигурка из Дары. Я видел у торговцев в Эйд-Мере нечто подобное, правда, из орешника. Но никогда это не были ингу. Возможно, что в этом есть какой-то смысл!

– В моей книге было написано, что крылатых вестников богов уничтожил Бренг в дни падения Аса, – удивился Саш. – Ингу все еще есть в Эл-Лиа?

– Ты бы спросил, ходят ли боги по земле Эл-Айрана, – улыбнулся Лукус. – Даже преданий не сохранилось о летающих элбанах. Если не веришь, поглядывай иногда на небо.

– Какой-то смысл, – задумчиво повторил Саш сказанные Виком слова и спрятал фигурку в мешок.

– Все готовы? – громко спросил, входя в комнату, Хейграст. – Спускаемся вниз. Трактир полон. Даже Свагор заглядывал с утра. Рифуз в восторге. Едим, заглядываем к колдуну, затем отправляемся. От Свагора идут наши недолгие знакомцы – Швар и Титур. С проводником не получилось, придется искать его в Заводье, хотя мне и не хотелось там привлекать к себе внимание. Саш, не оставляй после себя мусор.

Хейграст показал Сашу на лежащие на окне мягкие полосы, снятые с меча, затем замер и попросил:

– Покажи.

Саш расстегнул перевязь и положил на кровать.

– Ну? – нетерпеливо спросил нари. – Где меч?

Саш молча провел рукой, и тут его спутники увидели меч. Он стал видимым только после прикосновения. Поверхность, казавшаяся раньше обыкновенной сталью, к тому же вымазанной в масле, была абсолютно черной. И эта чернота блестела, как блестела бы капля росы, упавшая на кусок угля, и отражала все. И комнату, и приготовленные заплечные мешки, и окаменевшие лица друзей.

– Что это? – просипел Хейграст, затем прокашлялся, возвращая себе голос, и опустился на колени. – Что это такое?

– Я думаю, что это бесценный подарок нари-оружейника из Эйд-Мера, доставшийся ему от очень подозрительного купца из Кадиша, – ответил Саш и перевел взгляд на онемевшего мальчишку. – Как видишь, Дан, это не ржавое железо.

72
{"b":"18936","o":1}