Литмир - Электронная Библиотека

Так и в случае с Бевидом. Я сразу же принял его за деспотичного солдафона, для которого лучшее развлечение это гнобить несчастных матросов.

Громкий голос капитана заставил меня сразу же представить страшного великана, который железной рукой управляет кораблем и командой.

Леди Намери, казавшаяся мягкой и женственной, оказалась твердой как камень и более суровой, чем самый матерый морской волк!

Каждый раз я попадал впросак! И примеров тому было не счесть. Хорошим же я был знатоком людей…

Выходит, что книжные мудрости, которыми я с детства себя пичкал, в реальной жизни ничего не стоят! А с реальным жизненным опытом не сравнится никакая книга, даже если ее и написал самый мудрый на свете мыслитель!

Ночь мы провели, укрывшись за маленьким островком, в нескольких милях от Порска. Огонь мы не разводили, так что на ужин было холодное мясо, сыр, хлеб и вино.

Солдаты вытащили из трюма маленький алтарь Орвада и всю ночь жгли перед ним благовония. Гребцы молились Коэс, богу морей и штормов. Капитан и его помощник не молились никому.

Незадолго до рассвета капитан приказал поднять якоря, и мы бесшумно двинулись к пиратскому логову.

Порск был большим островом. С севера его окружали неприступные скалы, зато с юга был обширный залив, в котором некогда располагался прекрасный порт.

Торговал Порск черным вулканическим камнем, который добывали в каменоломнях на западе острова. За черным камнем приходили корабли со всего Внутреннего моря. За него можно было получить хорошую цену и в Пааре и в Гонкоре, так что островитяне не бедствовали. Черный Мор изменил все в один день. С тех пор цена на порский камень выросла в десятки раз, так как его практически невозможно было достать.

— Мы пошлем сначала разведчиков, — сказал капитан. — Они подойдут на шлюпке к берегу, пешком переберутся через перешеек закрывающий вход в гавань и подадут нам сигнал фонарем, если увидят пиратов.

— Что будем делать дальше? — спросил Айс.

— Дальше, — усмехнулся Бевид. — Дальше мы войдем в гавань и потопим все корабли, что там найдем как котят в ведре! Простой план, верно?

— Слишком простой, — удивился я.

— С таким кораблем как у нас, планировать нечего, — пожал плечами Бевид. — Меньшие суда против нас — ничто, исход схватки может быть только один. Пираты отправляются на дно!

Я ничего не смыслил в морских баталиях, но план капитана показался мне слишком рискованным.

— А если мы наткнемся на такой же корабль, или пираты успели укрепить гавань? — спросил я. — Что тогда?

— Пентера у пиратов? — засмеялся Бевид. — Это бред! Они никогда не смогут позволить себе таких расходов. Представляешь, сколько стоит содержание ее команды? К тому же, столько пиратов на одном судне быстро перегрызли бы друг другу глотки. Для управления пентерой нужна строгая дисциплина!

— Хорошо, — не унимался я. — А что если они соорудили береговые укрепления? Тогда мы сами окажемся в ловушке!

— Пираты ничего не строят, — Бевид закатил глаза. — Они только разрушают. Грабят и разрушают!

Меня эти доводы не убедили, однако своих планов они менять не стали.

Шлюпку спустили на воду, и через полчаса на берегу загорелась красная сигнальная сфера.

— Ну что, господа, — капитан улыбнулся, надевая на голову стальной шлем. — С богом!

Я отвел Айса в сторонку, так, чтобы капитан не мог нас слышать.

— Я, конечно, ничего не смыслю в морских сражениях, — сказал я, одевая на шею другу Слезу Сердца. — Но мне кажется, что они слишком самоуверенны. Хочу, чтобы ты был наготове, и если что, использовал свой дар.

Айс сжал амулет в кулаке и глубоко вздохнул.

— Можешь на меня положиться! — воскликнул он. — Твой чудо-камень дает мне такие силы, что я чувствую себя настоящим вулканом, который может спалить весь этот остров дотла!

— Арбалетчики, на марсы! — приказал Бевид. Солдаты забросили арбалеты на спины и ловко вскарабкались на самую верхотуру.

— Может и нам туда? — спросил Айс. — Обзор будет что надо, а с палубы мы ничего не увидим, кроме спин пехоты!

С марсов, действительно, был хороший обзор. Арбалетчики почтительно расступились в стороны, уступая нам место.

— Добро пожаловать, в наше скромное гнездышко, господа волшебники! — командир стрелков установил перед нами стальной щит. — Только пристегнитесь ремнями, во время боя всякое может случиться.

Мы с Айсом застегнули на поясах страховочные карабины, а «Каратель», тем временем набирал скорость!

Таиться больше не было смысла, вовсю застучали барабаны и загнусавили волынки. Вода зашипела вокруг тарана, корабль ворвался в порт на максимальной скорости.

Как мы и предполагали, пираты были здесь. Десятки поджарых галер и крутобоких грузовых парусников были разбросаны по всей акватории порта.

Капитан засвистел в свисток и налег на руль.

Прямо перед нами появилась бирема с двумя рядами весел. Пираты как раз направлялись к выходу из порта и совсем не ожидали увидеть перед собой чудовищный таран пентеры.

С ужасающим треском мы вонзились в борт противника, в воздух взлетели обломки весел, рундуки и покалеченные гребцы. С марсов мне хорошо были видны перекошенные лица команды, которая застыла как вкопанная, пораженная неожиданным нападением.

Вновь зазвучал свисток капитана. Весла взлетели вверх и, дернувшись назад, пентера сбросила с тарана разбитое судно. Мы заскользили в обратном направлении.

Айс потерял равновесие и мог бы упасть, если бы стрелки не подхватили его под локти.

На моих глазах вражеское судно наполнилось водой и в считанные мгновения скрылось под водой, оставив на поверхности только щепки, мусор и потрясенных моряков цепляющихся за обломки.

— Никто из гребцов не выплыл! — воскликнул Айс, вглядываясь в водоворот на том месте, где только что был корабль пиратов.

— Это были рабы, — пояснил стрелок. — Их приковывают к скамьям цепью, так что шансов спастись, у них нет никаких!

Я закусил губу. Выходит, уничтожая пиратов, мы убиваем вместе с ними и несчастных пленников!

Тем временем, весла вновь вспенили воду и пентера, наметив новую жертву, как тигр бросилась вперед. Корабль прошел прямо по головам пиратов, которые надеялись спастись, ухватившись за обломки. Когда я оглянулся назад, над водой не было ни одного уцелевшего!

Морское сражение и впрямь было страшным! Здесь жизни лишались сотни людей одновременно, море не щадило никого!

Следующей нашей целью стал большой корабль с тремя рядами весел. Он попытался увернуться, но врезался в стоящий на якоре парусник. Все весла с левого борта разлетелись в щепки, и он беспомощно застыл на месте, подставляя нам свой правый борт.

«Каратель» протаранил его прямо по центру. Удар был такой силы, что мы со стрелками попадали на пол.

Когда мы распутали веревки и поднялись на ноги, все было кончено. Пентера скользила назад, а пиратская галера, с огромной пробоиной в борту, быстро погружалась под воду.

Капитан засвистел в свисток, предупреждая команду о чем-то. Справа на нас напала маленькая галера. Однако ей не хватило разбега и инерции, чтобы сломать даже наши весла.

— За работу! — закричал командир стрелков.

Арбалеты защелкали, стрелы засвистели в воздухе, уничтожая экипаж маленького суденышка. Одна из стрел пронзила голову кормчего, пригвоздив его к палубе. С поразительной четкостью я мог видеть, как дергаются его ноги в предсмертной судороге.

Весла галеры в разнобой молотили по воде, мешая друг другу. «Каратель» скользнул назад и мимоходом подмял кораблик под себя.

Капитан Гормант неутомимо бросал судно в атаку снова и снова. «Каратель» шел по заливу, оставляя за собой одни обломки и смерть.

— Еще полчаса и с пиратами будет покончено! — воскликнул Айс.

В этот раз пентера нацелилась на красивый черный корабль, который пользуясь мелкой осадкой, пробирался вдоль берега, стараясь ускользнуть от нас.

— Какой красавец! — вздохнул один из арбалетчиков. — Бьюсь об заклад, это настоящая гроза торговцев!

88
{"b":"186869","o":1}