Литмир - Электронная Библиотека

— Да уж, — согласился я. — Такого демона нужно под замком держать, а ключ забросить, куда подальше!

И тут я вспомнил о взрыве собора Орвада в Пааре! Воистину, воздалось последователям Мистар во стократ!

Каждый раз, когда поклонники зловещего божества замышляли какое-нибудь преступление, Орвад мстил без всякой жалости. И гнев его был страшен!

Неужели, с самого начала Орвад замыслил нас, как орудие своей мести?

Был ли у нас выбор, или мы должны были слепо исполнять его волю?

— Шли бы вы спать, господа наемники! — к нам подошел помощник капитана. — Завтра будет долгий день!

— Сам ты наемник! — огрызнулся Айс. — Нас заграбастали против воли! Мы простые торговцы с Бита!

— Какие к Мистар торговцы с Бита! — фыркнул помощник. — Морочьте голову кому другому!

— Мы говорим правду, — надулся Айс. — Или ты хочешь сказать, что мы лжецы?

— Мне и в правду все равно, откуда вы, — засмеялся моряк. — Вот только торговцы с Бита ни за что не стали бы работать бесплатно!

— Что, правда? — удивился Айс. — А мы всегда считали себя хорошими парнями!

Помощник капитана рассмеялся. Он был неплохим парнем, чем-то даже похожим на Бевида. Он не питал особой любви к гонкорцам, а поклонников Мистар просто на дух не переносил.

— А что ты скажешь, если мы окажемся паарийскими шпионами, — спросил я.

— У меня в Пааре есть женщина, — подмигнул нам моряк. — И двое ребятишек! Так что можете быть хоть паарийскими принцами, старый Троктон вас не выдаст!

— А что на счет капитана, — продолжал я. — У него есть ребятишки в Пааре?

— У мастера Корста вся торговля держалась на Пааре, пока гонкорская трирема не перехватила нас у Библа, и наше корыто не приспособили под военный транспорт!

— Хотели воткнуть нож Пааре в спину? — фыркнул Айс. — Да только опоздали! Черный Мор теперь сидит на паарийском престоле!

— Вот это по-настоящему страшно! — нахмурился Троктон. — Каждый день молю богов, чтобы сберегли мою женщину и детишек!

— Ходят слухи, что магистр Астар приложил к этому руку, — осторожно сказал я. — Вы что-нибудь об этом слышали?

— А вы точно шпионы! — оживился Троктон. — Если у Железного Пальца нас сцапают паарийские пентеры, замолвите за нас словечко?

— Посмотрим на ваше поведение, — ухмыльнулся Айс.

— Так что на счет магистра Астара? — не отставал я. — Может вам известно что-нибудь?

— Сомневаюсь, что он на такое способен, — покачал головой моряк. — Он простая марионетка, которую дергают за ниточки!

— И кто же его дергает за ниточки? — я придвинулся к нему поближе. — Король Бармор Лев?

— Сдается мне, что и король всего лишь марионетка, — покачал головой моряк. — У Гонкора отродясь не водилось столько золота, сколько они рассылают по всем островам!

— Тогда кто? — Айс склонился над самым волосатым ухом Троктона.

— Это вы лучше спросите у магов, которые возглавят нашу флотилию, — сказал моряк. — Капитан своими глазами видел их на военном совете сегодня вечером.

Мы с Айсом призадумались.

— Тебе о них что-нибудь еще известно? — спросил Айс озабоченно.

— Ну, кто я такой, чтобы делиться со мной секретной информацией, — помощник капитана всплеснул руками. — Давайте спросим у капитана, может ему что-то известно.

Капитан нахмурился, глядя на нас с Айсом, и обхватил голову ладонями.

— Если о вас кто-нибудь пронюхает, нас спалят вместе с кораблем! — мастер Корст старался не встречаться с нами глазами. — Я, конечно, ничего не имею против Паары, но на предательство своего короля вы меня не толкайте!

— Мы не хотим сделать вас предателем, — успокоил его я. — Мы просто хотим прекратить все это безумие! Прекратить войну!

— Не думайте, что сможете отсидеться в сторонке! — сказал Айс. — Если на ваш остров придет война, считайте себя счастливчиками, ведь вместо нее может придти и Черный Мор!

Капитан тяжело вздохнул и потер воспаленные глаза кулаками.

— Вы правы, я это понимаю, но ничего не могу поделать, — вздохнул он. — Помогать шпионам, это прямое предательство!

— Мы не просим от вас помощи, — фыркнул Айс. — Только немного информации…

Капитан усмехнулся.

— Это и есть предательство!

— Если завтра нас потопит паарийский флот, будет поздно размышлять о верности и предательстве! — заметил я. — Мы должны предотвратить эту бойню!

— Боюсь, уже поздно, — нахмурился капитан Корст. Было видно, что он разрывается между чувством долга и ненавистью к своему сюзерену.

Я решил помочь ему принять решение.

— Айс, — я повернулся к другу. — Покажи, господину капитану, что мы не простые шпионы.

Айс дохнул пламенем. Я очень надеялся, что вспышка не была видна с берега.

— Это какой-то трюк? — лицо капитана побледнело.

— Это не вонючая магия, — Айс склонился над моряками. У него изо рта все еще пахло дымом. — Это настоящее волшебство!

— Мы волшебники, — сказал я. — Ничего не бойтесь и доверьтесь нам, мы не допустим, чтобы с вами что-то случилось.

Капитан переглянулся с помощником. Их лица были бледными и напряженными.

— Завтра утром мы отправляемся к Железному Пальцу, — капитан наконец-то решился. — Наш флот будет приманкой. Настоящие транспорты пойдут другим маршрутом.

— А где будут гонкорские маги? — спросил Айс.

— Это не гонкорские маги, — нахмурился капитан. — Они пришли откуда-то с севера. Они носят женское платье и возят с собой страшного истукана! Мне кажется, что если кого и винить в эпидемии, то именно их!

— С чего это ты взял? — спросил Айс с сомнением. — Женское платье это конечно странно, но какая же тут связь с болезнью?

— Они привезли с собой много рабов, — капитан Корст сплюнул. — Некоторые сидят в клетках и, похоже, что они чем-то больны. К ним никого не подпускают, маги даже кормят их собственноручно!

— А что за идола они с собой возят, — спросил я. — Восьмирукую тварь со звериным лицом?

— Нет, — капитан покачал головой. — У этой рук больше! А морда, действительно звериная, с оскаленной пастью и вываленным синим языком.

— Какая мерзость! — помощника Троктона передернуло. — Еще страшнее, чем Мистар!

— Так где будут эти маги? — спросил я. — У них есть какой-то план?

— Они будут на одной из галер, — сказал капитан. — На какой точно, мне не известно. Они должны будут уничтожить вражеский флот и обеспечить транспортам безопасный проход в Паару.

— Этого им нельзя позволить! — воскликнул Айс. — О своей безопасности можете не беспокоиться, Айссивед Убийца Чудовищ вас защитит!

Моряки опять переглянулись.

— Один из магов называл себя Убийцей Волшебников, а второй, Сокрушителем Королей, — капитан смотрел, на Айса, не отрываясь. — Вы уверены, что вам стоит с ними связываться?

— У них может и громкие имена, — усмехнулся Айс. — Но имени не достаточно, чтобы нас испугать!

Айс мог бравировать сколько угодно, но я был напуган! Сразу два мага! Если они обладали, хотя бы половиной силы, которой обладал Теларис, у нас будет не много шансов на победу.

Я об этом, конечно, не стал сообщать морякам. Они и без того были напуганы. А вот с товарищем мне нужно было серьезно переговорить!

— Я сожгу их как мотыльков, — не унимался волшебник. — Сожгу их и ихнего идола за компанию!

Моряки робко заулыбались, трудно было устоять перед напором моего друга! Когда Айс заводился, казалось, что горы не посмеют встать у него на пути, не то, что два мага с дикого севера!

Медные трубы заревели на берегу с первыми лучами солнца. Мы с Айсом вскочили на ноги, словно по команде.

— Ты спал? — спросил меня друг.

— Не получилось, — признался я. — Мысли всякие в голову лезли…

— Я тоже, — вздохнул Айс. — Вчера мне наша затея казалась куда проще, чем сегодня!

Было отрадно видеть, что здравый смысл все же возвращался к моему товарищу.

— Смотри! Наверно это они! — Айс ткнул пальцем в сторону берега.

Маги были очень высокого роста, даже выше чем Теларис. Они были одеты в длинные просторные платья, которые тянулись за ними по земле, как диковинные хвосты.

110
{"b":"186869","o":1}