Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Джошуа! Джошуа, ты меня слышишь?! — голос учителя вернул меня на землю.

— Да? — обратился я.

— Ответь на вопрос, который я задала.

— Повторите. — Я встал со стула.

— Ты знаешь какое-нибудь древнегреческое мифическое повествование, которое сохранилось и дошло до нашего времени?

— Безусловно, — весь класс обернулся на меня.

— Назови нам, пожалуйста.

— Поэма Гомера «Илиада», «Одиссея».

— Спасибо. Можешь садиться. — Я сел на место. Посмотрев в окно, я вновь очутился на острове своих размышлений.

После занятий, как я и обещал Стену, я направился в актовый зал. Помещение было большим и просторным. Высокие полукруглые потолки. Люминесцентные лампы. Светло кремовые стены. Огромная сцена. Повсюду было много людей. Каждый занимался своим делами, и никто ни на кого не обращал внимание. Стен помахал мне рукой, как только заметил меня.

— Иди к нам! — прокричал он. Я медленными шагами направился в его сторону. Я подошёл к нему, пытаясь глазами найти месторасположение Джейн. — Смотри! — Он восторженно показал в сторону какой-то стальной конструкции.

— И что я там должен увидеть? — не понимая его восхищения, поинтересовался я. Ведь, на мой взгляд, это было лишь несколько металлических блоков, скреплённых стальными прутьями.

— Ты что?! Знаешь, сколько мы ждали, чтобы администрация школы предоставила нам материальные средства на этот экспонат.

— Зачем? — Неподалеку от этой странной бандуры я увидел её. Она стояла рядом со своей лучшей подругой. Джейн и Бесс читали текст сценария, при этом объясняя что-то тем, кто стоял рядом. Она не поворачивалась в нашу сторону и вероятно даже не заметила, как я вошел.

— В качестве декорации, конечно.

— И что это будет? — Стен странно на меня посмотрел. — Что? — удивился я.

— Ты что, правда, не узнаёшь? — Я ещё раз внимательно взглянул в сторону кучи металлолома, пытаясь догадаться о его предназначении, но тщетно.

— Нет, — с сомнением в голосе произнёс я.

— Это бункер.

— Вы что будете спектакль о войне ставить? — Не зная предпочтений нынешней молодежи, спросил я. Стен не сводил с меня взгляда. Словно пытаясь распознать, разыгрываю я его или в действительности ни о чём не догадываюсь.

— Да ты что. В каком году мы живём? — Этот вопрос окончательно повлиял на моё решение избавиться от его общества как можно скорее. — Зомби, брат. Зомби, упыри, оборотни. Наша сценка будет под завязку наполнена разными тварями.

— Вот это да, — был удивлён я.

— Хочешь, запишу тебя в актёры?

— Нет, спасибо, — вежливо отказался я.

— Да, брось. Будешь одним из монстров. Давай? Как насчёт оборотня или вампира? А? Не торопись, подумай денёк другой.

— Мне трудно далось это решение, — язвительно ответил я. — Но вынужден отказаться.

— Ты не понимаешь, что можешь упустить… — На мгновение я отвлёкся от его слов. Потому что услышал тихий треск со стороны сцены. Вначале, не обращая внимание на этот звук, я продолжал слушать Стена, который в подробностях описывал действия сюжета предстоящего спектакля для празднования дня города. Но вскоре треск вновь повторился, снова и снова. Я бегло огляделся вокруг, пытаясь распознать источник шума.

— Берегись! Сверху! — послышались крики со стороны. Я обернулся. Всё замерло в моих глазах. Не думая о том, что могу себя подставить, я кинулся на то самое место, перехватывая обеими руками огромный стальной блок. Время словно застыло для меня. Отбросив его в сторону, где никого не было, я, не оглядываясь, пулей выскочил за двери, которая вела на улицу. Я остановился, пытаясь отдышаться от волнения, которое испытал за Джейн. Мне нужно было вернуться и вести себя, как ни в чем не бывало, убеждал себя я, стоя на заднем дворе. Я отсчитал минуты три и, собравшись, решил вновь зайти внутрь.

— Как ты это сделал? Ты же был рядом? Ты где был?! — Стен бросился ко мне. — Здесь такое было?!

— Да? — я сделал безразличный вид. — И что произошло?

— Джейн и Бесс чуть не придавил блок, который мы заказали для макета бункера. — Я погрузился в свои мысли. Стен мог болтать без остановки, я уже это проверил на собственном опыте. Вынести его слишком долго было не возможным, поэтому время от времени приходилось отключаться, только делая вид, что внимательно слушаешь его.

Стен остался, а я решил сопроводить Джейн и Бесс до школьного медпункта. В коридоре сидели и других напуганные ребята, которые находились рядом. К моему счастью, Джейн не пострадала, но вот Бесс ударилась головой, когда упала.

— Ты в порядке? — поинтересовался я у Бесс, стоя напротив неё.

— Да. Просто синяк. — Она потерла лоб, потом затылок. — Не думаю, что это серьёзно. Не стоит вам сидеть рядом со мной. — Мы с Джейн переглянулись. — Правда. Со мной всё хорошо. Можете идти. Я сама справлюсь. — Она улыбнулась, глядя на нас.

— Ты уверена? — уточнила Джейн, волнуясь за подругу.

— На все сто.

— Позвони, как приедешь домой, — попросила она.

— Хорошо, — ответила Бесс.

Прежде чем уходить домой, мы зашли в редакцию, ожидая, что Стен будет уже там.

— Наверное, он ещё на репетиции. — Джейн сняла с плеча сумку и положила её на стул.

— А почему вы начинаете репетировать так рано? Ведь праздник лишь весной?

— Потому что скоро будет Хэллоуин, потом Рождество, Новый Год, Потом день Святого Валентина и вряд ли у кого-то будет время заниматься этой ерундой.

— Ты считаешь это ерундой?

— Ну, — она задумалась, пытаясь подобрать нужные слова. — Сам посуди. Кто на празднование дня города ставит спектакль о живых мертвецах? — Я отвёл взгляд в сторону.

— Да. Действительно глупо, — согласился я. — А кто инициатор?

— Том. Он отвечает за сценарий программы, которую выдвигает наша школа.

— Он верит в зомби, вампиров? — делая вид, что мне это смешно спросил я.

— Да. Он помешан на фантастике, мистике, ужасах. Он… — она остановилась, так как не нашла правильных слов, чтобы выразить своё мнение о нём. — Он странный одним словом. — Она подошла к моему столу. — А ты не веришь во всё это? — Я немного колебался с ответом, подбирая подходящий к моему случаю.

— Не знаю, — это всё, что смог произнести я. Джейн внимательно смотрела мне в глаза. Как вдруг.

— Ух. Хорошо, что вы ещё здесь! — В редакцию весь мокрый и взволнованный на всех парусах влетел Стен. — Всё. Всё пропало, — жалостливо пищал он. — Её уже не вернуть. Судьба бывает такой жестокой и несправедливой. Она не заслуживала этого. — Слёзы накатывались на его глаза. Я и Джейн ничего не могли разобрать из его потока бессвязной речи.

— Что случилось? — Джейн была обеспокоена его поведением. Мы замерли, ожидая его ответа.

— Декорацию нашего чудесного бункера нельзя полностью восстановить. — Джейн глубоко вздохнула. Я же чуть не упал со стула, после того как услышал это. Неужели люди могут думать о такой мелочи? Как потеря совершенно бесполезной вещи может расстроить человека? Он был огорчён и подавлен по-настоящему, без игры, без притворства.

— Не бери в голову. — Джейн подошла к нему и похлопала по спине. — Мы как-нибудь выкрутимся. Изменим сценарий. — Она начала успокаивать его, стараясь как можно мягче относиться к его странным наклонностям, всё преувеличивать, превращая маленькую неудачу в масштабную трагедию.

Стен ещё долго причитал о том, что прекрасные на его взгляд декорации уничтожены по вине невнимательных ребят, которые отвечают за монтаж.

Через час нам всё же удалось вывести нашего друга из стресса. Мы с Джейн вышли в коридор, ожидая, пока Стен закроет кабинет.

— Ты напугалась? — Джейн смотрела вглубь пустого коридора. Она помотала головой. — Это ведь было неожиданно. Ты точно в порядке?

— Да. — Она замолчала, но через мгновение продолжила. — Я не понимаю только одного.

— Чего? — Я был напуган, что кто-нибудь, включая её, мог заметить кто я на самом деле.

— Я не понимаю, как тонна металлолома отскочила от нас в воздухе? — Она сморщилась, пытаясь воссоздать в своей голове произошедшее событие. — Я не понимаю. Думаю, но не понимаю. Как? — Она взглянула на меня, словно ожидая получить вразумительный ответ, но я ничего не смог произнести.

42
{"b":"185250","o":1}