Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

А в это время люди Антары окружили родичей Асмы и погнали их вместе с их скотом к становищу абситов. И когда Майсара увидел это, он так опечалился, что жизнь стала ему не мила. И он напал на Мукри, поражая его ударами копья, и они сражались так, что свет померк вокруг них. И оба воина покрылись ранами, их копья сломались, тогда они стали сражаться мечами, и так в ожесточенном бою прошла большая часть дня. Но наступил вечер, и они расстались, а до этого Антара освободил пленных Майсары, напав на его воинов. И когда Мукри возвратился с поля боя, он стал жаловаться на усталость и описывать доблесть своего соперника, и все вокруг отвечали ему:

― Ты говоришь правду, до сих пор мы видели такое искусство только у Антары, а ведь это малолетний ребенок, который только недавно сел на коня!

А Антара говорил им:

― Знайте, доблесть не приходит с годами и одного воина от другого отличает только большее или меньшее терпение и стойкость. А завтра я сам выйду против него и покончу с этим делом. Мне бы хотелось, чтобы всевышний послал мне такого сына, он был бы мне опорой против всех врагов, но вряд ли это когда-нибудь сбудется, потому что моя жена Абла бесплодна, а никакой другой жены я не хочу.

И они спешились и вошли в палатки, где поели и отдохнули, а потом Антара посватал у отца Асмы его дочь для Маджида, и тот согласился и решил возвратиться в становище абситов и остаться там. И он рассказал Антаре о притязаниях Майсары, сказав:

― Я не хочу отдавать ему мою дочь, потому что он чернокожий и вырос у нас в племени в нищете и бедности, и мы не знаем, кто его отец.

И когда Антара узнал историю Майсары, он задумался и сказал:

― Его история похожа на мою, клянусь священным домом, если бы я знал, что он откажется от Асмы, я вышел бы к нему и склонил бы его сердце к нам и взял бы его в наше становище.

И когда наутро Майсара выехал к абситам и, презрев гибель, вызвал их на поединок, Антара хотел выехать на поле боя, но Мукри-ль-Вахш сказал ему:

― О Абу-ль-Фаварис, остановись и выслушай мой рассказ— он воистину удивителен!

Антара посмотрел на Мукри и увидел, что он побледнел от волнения и беспокойства. Тогда Антара спросил его:

― Горе тебе, Мукри, что с тобой, уж не испугался ли ты этого юноши?

И Мукри ответил ему:

― Ты отчасти прав, дело вот в чем: я вчера не переставая думал об этом юноше и уснул с беспокойным сердцем. И вот мне приснилось, что я нахожусь в бесплодной степи, где нет ни травинки, а вокруг меня разные звери, от вида которых мутится рассудок. Все они вытянули ко мне шеи и наставили на меня рога, а волки, львы и пантеры напали на меня и хотели растерзать меня, пожрать мое мясо и выпить мою кровь. И от страха я стал унижаться перед ними и просить пощады, как просит побежденный воин, но они крикнули в один голос: «Тебя называют Кормящий Зверей[28], ты хотел прославиться тем, что кормишь нас, но нам не нужна твоя помощь, ты сам станешь завтра нашей пищей!» И я проснулся с устрашенным сердцем, а теперь я должен сразиться с ним, потому что если я одержу над ним верх, то буду знать, что этот сон — обман, а если он убьет меня, то, значит, сон мой сбудется.

И Антара, пораженный его словами, уступил ему путь, а Мукри прижал Антару к груди, поцеловал его и завещал ему заботиться о Масике и сыне, а потом выехал на поле боя. Й когда он напал на Майсару, слезы еще не высохли у него на щеках. И воины сшиблись, подобно неустрашимым львам, так что облако пыли скрыло их от взоров присутствующих. И они бились смертным боем, пока солнце не начало клониться к закату. Наконец копья их сломались, а мечи зазубрились, и к Майсаре подбежал один из его рабов и подал ему легкое копье, острое, как неотвратимая судьба. И увидев в руках Майсары копье, Антара огорчился и встревожился, так как он знал, что Мукри не владеет этим искусством. И тогда брат Антары Мазин сказал:

― Если мы увидим, что Майсара одерживает верх, мы нападем на него все и покончим с ним.

Но Антара воскликнул:

― Брось это, брат, ведь справедливость — доблесть фариса; я этого никогда не допущу, хотя бы мне угрожала смерть.

И в это время Майсара увидел, что Мукри замешкался, и крикнул на него, и ударил его копьем, а Мукри хотел прикрыться щитом, но не успел, и копье Майсары как молния ударило его между глаз. И Мукри упал с седла без сознания, а его конь бросился в степь. И когда Антара увидел, что случилось с Мукри, ему показалось, что небо обрушилось на него, и сердце его готово было разорваться. И он крикнул:

― Горе, о фарис верблюдиц, прославленный герой, твой сон исполнился!

А потом Антара пустил своего коня вскачь и, подскакав к Мукри, поднял его с земли. А в это время абситы напали на Майсару с громкими криками, а он встретил их натиск и сражался с ними до конца дня, а вечером вернулся с поля боя, ранив множество врагов.

А Антара, Мазин и Урва спешились и занялись своим другом. Они перевязали его раны и сели вокруг него, а он все не приходил в сознание. Тогда они стали плакать над ним, а когда Мукри пришел в себя, он то заговаривал с ними, вспоминая свою жену Масику и сына, то заливался слезали. А сидящие вокруг него не могли удержаться от слез и упрекали друг друга в том, что они не удержали Мукри от поединка, после того как он рассказал им о своем сне. И Антара провел всю ночь около Мукри, не смыкая глаз и не прикасаясь к еде, и ждал наступления утра, чтобы отомстить Майсаре.

А наутро Майсара первым выехал на поле боя и крикнул громким голосом:

― О всадники Хиджаза, выезжайте ко мне на поединок, и это будет решительная схватка, а если вы боитесь боя, то отдайте мне мою невесту и отправляйтесь к себе домой.

А в это время Антара был возле Мукри, он заботился о нем и утешал его, прижимая к своей груди и целуя. И вдруг он услыхал зов Майсары и увидел, что его брат Мазин хочет выехать на поединок. Он быстро встал и остановил его, сказав:

― Подожди, брат, ничто не излечит моей боли, кроме моего меча аз-Зами, и я успокоюсь только тогда, когда увижу перед собой этого всадника в крови.

И он сел верхом на Абджара, надел боевое снаряжение, опоясался острым мечом, взял в руки длинное копье и набросился на Майсару, подобно выбежавшему из чащи льву. И оба воина издали крик, от которого кони прижали уши, а всем присутствующим показалось, будто небо обрушилось на землю. И тут начался бой, при виде которого волосы вставали дыбом и сердце падало в груди. А Шейбуб, глядя на Антару, удивлялся, что его брат медлит в бою с Майсарой. И когда соперники отъехали друг от друга, чтобы дать отдых коням, Шейбуб приблизился к Антаре и сказал ему:

― Горе тебе, брат, что случилось с тобой сегодня: может быть, ты состарился и твои суставы ослабели? Я ведь вижу, как ты отстраняешься от этого молодца! Ты давно мог бы поразить его, такого неопытного в бою. Смотри, уже день клонится к закату, а ты все еще не покончил дела. Скажи мне, как ты хочешь поступить с ним?

Тогда Антара ответил:

― Клянусь Аллахом, Шейбуб, в бою с этим юношей я словно зачарованный. Я не удивляюсь, что с Мукри случилась беда: может быть, этот юноша какой-то волшебник или у него есть какой-нибудь чудодейственный талисман?

Но Шейбуб ответил ему:

― Клянусь, брат, ты лишился разума! Этот проклятый сын распутницы уничтожил твою доблесть! Если хочешь, я выстрелю в него из лука и убью его.

И услыхав его слова, Антара вскочил на коня, напал на Майсару, крикнул на него и поразил копьем его коня. Конь упал, а Майсара покатился на землю, и к нему тут же подбежал Шейбуб и связал его, а потом они все пустились в путь.

И Антара намеревался убить Майсару, чтобы отомстить за Мукри, которого они похоронили в степи, но, вспоминая о сне Мукри, Антара думал и о своем сне и хотел понять его значение. Поэтому он поручил Майсару своим всадникам, а сам решил отправиться в Мекку, чтобы спросить толкования сна у жреца Сатиха, который предсказывал события и объяснял сны.

вернуться

28

Мукри-ль-Вахш (араб.) — «кормящий зверей».

74
{"b":"185219","o":1}