Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— О раб славных господ, куда ты направляешься в этом глубоком мраке? И он ответил:

― Знай, я еду, чтобы убить тебя по приказу моего господина. Я не могу ослушаться его, потому что он вождь Бену Шейбан и его почитает все племя.

Услыхав это, Абла стала бить себя в грудь, громко плакать и восклицать:

― О Абс, о Аднан, о Антара!

Тогда Бишара свернул с дороги, ссадил Аблу, повалил ее на землю и занес над ней нож. Но вдруг он увидел человека, который бежал к ним, как самец страуса, держа в руках лук и стрелы. Он выстрелил в Бишару, и стрела пронзила его плечо, так что тот бросил Аблу и едва не лишился чувств. А тот человек подбежал к Абле, поздравил ее со спасением и сказал:

― Прошли твои беды и несчастья, ведь я твой раб Шейбуб!

И когда Абла узнала Шейбуба, ее страх прошел и она спросила его:

― А где Антара?

И Шейбуб ответил:

― Он в становище Бену Абс, горюет, как Якуб, и печалится, как Аюб, а я вот уже пятьдесят дней брожу по становищам арабов и ищу тебя. Я услыхал, что Рабиа находится в этих краях, и решил узнать, что привело его сюда. Я пришел сюда ночью, чтобы никто не видал меня, и вот мне довелось избавить тебя от смерти.

Потом Абла спросила:

― А где моя подруга Рабия, что с ней?

И Шейбуб ответил:

― Она уже много дней не смыкает глаз и не вкушает пищи, все плачет и убивается по тебе.

В это время раб Бишара, который уже пришел в себя и прислушивался к их словам, сказал Шейбубу:

― У меня была возлюбленная по имени Рабия, которая была мне дороже жизни, но ее отняли у меня. А когда вы упомянули это имя, в моей душе вновь шевельнулась надежда — может быть, это та самая Рабия. Опиши мне ее, господин.

И когда Шейбуб описал ему подругу Аблы, Бишара воскликнул:

― О радость, это она, теперь вы мне близкие и родные, выслушайте же мой совет. Отправляйся поскорее к твоему брату Антаре, путь он едет сюда, а я возвращусь к моим господам и скажу им, что выполнил их приказ. Я покажу им кровь на моей одежде и скажу, что это кровь Аблы.

А девушку я возьму с собой и спрячу у моей матери и накажу ей никому не говорить об этом.

Но Шейбуб, поглядев на его рану, сказал:

― Как же мне верить тебе, ведь я ранил тебя и едва не погубил.

Но Бишара ответил:

― Любовь к Рабие мне дороже всего. Я забыл о том, что ты мне причинил.

Тогда Шейбуб перевязал его раны и отправился в обратный путь, а Бишара взял с собой Аблу и спрятал ее у своей матери.

А потом он отправился к своему господину Муфарраджу и, застав у него Рабиа, который пил вместе с ним вино, сказал им, что Абла мертва и зарыта в песке. Услыхав это, Рабиа вскочил от радости, снял с себя всю одежду и подарил ее Бишаре вместе с ножом и вышитым платком, не переставая хвалить и благодарить его. А на следующее утро Рабиа и Муфаррадж, снарядившись, отправились к царю Нуману, чтобы их не могли заподозрить в убийстве Аблы. В становище они оставили только немногих всадников, а Бишаре поручили своих жен, детей и свои сокровища.

[Шейбуб возвращается в становище Бену Абс и сообщает Антаре об Абле, советуя ему пока держать все в тайне. Антара просит у царя разрешения отправиться вместе с Урвой в набег.

Тем временем Рабиа и Муфаррадж прибывают к Нуману, который одаряет их богатыми подарками и сообщает, что хочет жениться на дочери царя Зухейра Мутаджарриде. Рабиа возвращается к себе, подарив царю Нуману драгоценности, снятые с Аблы. На обратном пути ночью Рабиа попадает в руки Антары и его спутников, которые наносят ему множество ран, завязывают глаза и рот и оставляют в пустыне, захватив все подарки Нумана. Однако Рабиа их не узнает.

В это время Бишара подделывает письмо от Муфарраджа, находящегося в это время у Ануширвана, в котором он будто бы просит Бишару собрать все его имущество, чтобы выкупить его из плена. Родич, которого Муфаррадж оставил вместо себя в становище, верит этому письму, и Бишар тайно ночью выводит из становища Аблу в мужском платье и отправляется со всеми богатствами и скотом Муфарраджа. По пути он встречает Антару, и они вместе прибывают в становище Бену Абс, где Бишара встречается со своей возлюбленной Рабией.

После торжественной встречи Антара просит у царя Зухейра разрешения отправиться в набег и возвратить драгоценности Аблы. Царь Зухейр упрекает Антару за своеволие и за то, что тот восстановил против абситов почти все племена, в том числе многочисленное племя Бену Шейбан, а также царя Нумана.

На следующий день Бишару похищает раб Рабиа, которому тот обещал за это свободу. Рабиа прячет Бишару в подземелье. Но Антара случайно узнает, где находится Бишара, и отправляется вместе с сыновьями царя Зухейра Маликом и Шасом к Бену Фазара, чтобы освободить Бишару.]

И когда они прибыли к становищу Бену Фазара, где нашли приют Бену Зияд, им навстречу выехало несколько всадников, а впереди Рабиа ибн Зияд и его брат Умара и Хузейфа ибн Бадр — вождь племени Бену Фазара, который отличался глупостью и вместе с тем коварством. Подъехав вплотную к абситам, Рабиа сказал:

― Добро пожаловать, эмир Антара и все, кто явился с тобой. Может быть, вы наконец устыдились и раскаялись в своем упорстве?

И Антара ответил:

― О негодный, стыдиться должен тот, кто недостойно поступает со своими родичами, кто похищает арабских девушек и ввергает их в пучину бедствий. Вот кого фарисы называют проклятым!

И Рабиа воскликнул:

― Ты сказал правильно, клянусь честью арабов. Если бы у тебя, Антара, было хоть немного совести, ты бы вернул то, что забрал у меня. Или отдай мне раба Бишару, и мы разберем, правду ли он сказал, будто я подкупил его, подарив чалму, одежду и нож. Я буду говорить с ним перед этими благородными арабами, пока он не скажет правду и не откажется от лжи.

Тогда Антара сказал, обращаясь ко всем присутствующим:

― Будьте свидетелями и посмотрите, где сейчас Бишара! Ведь это он похитил Бишару, а обвиняет меня!

И он бросился к жилищу Рабиа. А все стояли в недоумении, и когда Антара с Шейбубом остановились над тем местом, где было подземелье, Антара приказал Шейбубу найти вход, спуститься в подземелье и вывести Бишару, чтобы все увидели, что Рабиа — лжец. И когда Шейбуб вывел Бишару и все увидели его, Рабиа воскликнул, обращаясь к Хузейфе:

― Эти люди пришли не для того, чтобы примириться с нами, а для того, чтобы затеять ссору. А ведь мы, о вождь, находимся под твоим покровительством и наш позор — это ваш позор. Наступило время защитить нас и обрести величие и славу!

А Рабиа еще до этого настраивал Хузейфу против Антары и против всего племени Бену Абс, рассказывая, как они дали рабу благородное имя. И Хузейфа ненавидел Антару, завидуя его доблести и славе, и мечтал погубить его, а Рабиа называл его за это доблестным фарисом и превозносил его над всеми абситами. В подобных случаях разумные люди говорят: «Если сокол внемлет советам вороны, то его постигнет позор и горе».

И тогда Бену Фазара набросились на Антару подобно бурному потоку и окружили его со всех сторон.

Жизнь и подвиги Антары - i_016.png

Увидав это, сыновья царя Зухейра, которые прибыли вместе с Антарой, повернули своих коней и галопом поскакали в становище абситов за помощью, а Антара крикнул Урве и его людям, которые находились неподалеку, и они примчались на поле боя. Тут началась битва, мечи сверкали, копья впивались в тела, головы летели, и кровь лилась по земле потоками. Антара без устали поражал врагов и, подскакав к вождю Бену Фазара Хузейфе, ударил его тупым концом копья в грудь, так что тот полетел с седла и остался на земле недвижим. Увидев это, фазарийцы бросились к своему вождю, подхватили его и унесли с поля боя. Тем временем Антара обрушился на Бену Фазара и разогнал их, а Рабиа и Умару захватил в плен и, связав, с позором отправил в становище абситов, поручив их Малику, который хотел отомстить Бену Зияд за похищение Аблы. А потом Антара отправился в обратный путь и по дороге встретил отряд абситов во главе с царем Зухейром, который мчался им на помощь. Узнав от Антары, что он отправил Умару и Рабиа связанными в становище абситов, царь страшно разгневался, так как боялся, что против него восстанет весь род Бену Зияд.

53
{"b":"185219","o":1}