― Твой дядя обязательно отправится вместе с ними, а ты напади на него и передай мне повод верблюдицы Аблы. Не бойся их, сколько бы их ни было.
И Антара, улыбнувшись, ответил:
― Я отражу конницу и рассею всадников, хотя бы они неслись на меня, подобно бурному потоку!
А Бастам слушал этот разговор и поражался смелости Антары, который один собирался напасть на целое племя, известное в дни джахилийи своей многочисленностью и храбростью.
А в это время показалось стадо овец, которое направлялось к становищу. Позади стада шел один раб, который держал на плечах палку и плакал громко, как женщина, потерявшая своих детей, говоря:
― О горе, о Бастам, судьба предала тебя ничтожному рабу. Любовь взыграла в твоей душе и принесла тебе несчастье. Злосчастна Абла для тебя, в недобрый час ты увидел ее!
Потом он произнес' стихи, в которых оплакивал Бастама, восхвалял его доблесть и поносил Антару. Услыхав это, Шейбуб бросился на раба, схватил его за шею, подтащил к Антаре и приставил кинжал к его горлу.
Антара спросил:
― Горе тебе, чей ты раб?
И тот ответил:
― О господин мой, я один из рабов царя Кайса, повелителя Бену Шейбан.
Тогда Антара сказал ему:
― Не бойся, скажи мне, правда ли, что вы завтра перекочевываете на другое место?
― Да, господин мой, мы перекочевываем, потому что опасаемся Бену Тамим и еще потому, что наш эмир Бастам попал в плен, и мы хотим перекочевать в более просторное место, чтобы собрать там всех наших союзников, а потом отправиться и освободить эмира Бастама.
И Антара спросил:
― Кто же смог захватить вашего доблестного эмира?
Раб ответил ему:
― Клянусь Аллахом, его захватил ничтожный, безродный раб, но ведь всякие бывают чудеса!
И Антара ответил:
― Ты прав, брат, но все имеет свою причину.
Потом Антара провел раба в ту пещеру, где он оставил Бастама, и когда раб увидел своего господина, язык у него прилип к гортани и он упал на землю, так как у него подкосились ноги и ослабели колени. Он понял, что с ним разговаривал доблестный и прославленный рыцарь Антара ибн Шаддад. Его сердце забилось от страха, и он подумал, что близок его последний час. Он подошел к Антаре, заплакал из глубины своего раненого сердца и стал целовать его руки и ноги, моля простить его и отпустить Бастама.
Но Шейбуб связал его и заткнул ему рот, а потом выбежал, направляясь к становищу Бену Шейбан, чтобы узнать, как обстоят дела. Не прошло и часа, как он вернулся, и слезы струились по его щекам. Подбежав к Антаре, он воскликнул:
― О горе, о брат мой, знай, что всадники Бену Тамим напали на Бену Шейбан и, погубив всех воинов, угнали всех женщин и девушек, которые находились в их становище. Я увидел Аблу в первых рядах пленниц. Она вопила, призывая тебя на помощь. Тогда на предводителя Бену Тамим напал Малик, желая выручить свою дочь, но тот схватил его и отбросил на землю, а рабы связали его по рукам и ногам. Тогда подскакал к ним Амр, но его также связали и захватили в плен. А напали на них Бену Тамим из-за того, что предводитель тамимитов посватал сестру Бастама Будур, но Бастам отказал ему, потому что тот человек был известен своей скупостью и морил голодом свою родню и рабов. И вот, получив отказ, он поклялся отомстить за позор и напал на становище Бену Шейбан, как только узнал, что Бастам попал в плен.
Свет померк в глазах Антары, когда он услышал рассказ Шейбуба. Он заплакал и начал проклинать своего дядю, который был причиной всех его несчастий. А Бастам тоже все слышал, и он воскликнул:
― Заклинаю тебя честью арабов, Абу-ль-Фаварис, либо дай волю своему мечу надо мной, либо сделай меня своим спутником. До сегодняшнего дня я был твоим врагом, но теперь я признаю, что был несправедлив к тебе. Если ты убьешь меня сейчас, никто не будет порицать тебя. Но ведь ты одинок в этих краях. Возьми меня в помощники, и я буду биться за тебя не на жизнь, а на смерть.
А потом Бастам произнес стихи, в которых прославлял Антару. И когда Бастам закончил свою речь, глаза Антары наполнились слезами, потому что от природы он был добродушным и отходчивым, и сердце его готово было разорваться, когда он увидел, как унижен Бастам. И он развязал Бастама и взял с него торжественные и страшные клятвы верности, а потом вернул ему коня, снаряжение и оружие.
Тогда к Антаре подошел Шейбуб и сказал: «Этот незаконнорожденный раб нагрубил нам, давай убьем его за это».
Но Антара ответил Шейбубу:
― Горе тебе, сын проклятой матери, мы с тобой отпускаем славных вождей, неужели же мы убьем ничтожного раба? Не забывай, что между нами есть родство — ведь мы все чернокожие. Этот раб не сделал ничего дурного, он только пожалел своего господина и благодетеля.
Услыхав эти слова, Бастам улыбнулся и сказал:
― О Абу-ль-Фаварис, как ты справедлив и на словах и на деле!
Они развязали раба, и Антара тотчас сел на коня и выехал из долины вместе с Бастамом и Шейбубом.
[Антара и Бастам нападают на Бену Тамим, убивают их предводителя по имени Канаб и обращают тамимитов в бегство. В это время прибывают сорок абситских всадников, отправленных Умарой и Рабиа, чтобы убить Антару, но их предводитель Ияд ибн Нашиб, который раньше ненавидел Антару, видит его мужество и становится его другом.
Захватив Малика и Амра, Антара сначала хочет их убить, но потом, не желая огорчать Аблу, развязывает их и отпускает. Малик просит Антару оставить их всех вместе с Аблой у племени Бену Шейбан, пока туда не прибудут сыновья царя Зухейра и не проводят его на родину, оказав должное почтение. Он притворно предлагает Антаре взять с собой Аблу и жениться на ней в его отсутствие, но Антара отказывается, не желая нанести ущерб чести девушки, и поспешно отправляется на родину. По пути на него нападает тысяча всадников Бену Дабаб. Разбив их, Антара прибывает в становище, где ему устраивают торжественную встречу, и он передает царю Зухейру просьбу Малика. Царь Зухейр верит, что Малик раскаялся, и решает послать за ним.]
И они устроили пир и провели в радости и веселье два дня, а на третий день порешили, что двое из сыновей царя Зухейра отправятся вместе с Антарой за Маликом, и стали готовиться к отъезду. И вдруг издалека показался раб, который бежал со стороны земель Бену Шейбан так быстро, что, завидев его, звери в испуге разбегались. Добежав до шатров Бену Кирад и разыскав там Антару, он сказал:
― О господин мой! Бастам и его отец царь Кайс приветствуют тебя со всем уважением и просят передать тебе, чтобы ты не гневался на них. Дело в том, что твой дядя поступил как последний предатель: он оставался в нашем становище после твоего отъезда только три дня, а на четвертый день исчез вместе со своей семьей неизвестно куда. А мой господин Бастам вне себя от горя; он поклялся, что найдет их и сообщит тебе, где они находятся.
И когда Антара услышал это, у него потемнело в глазах, но он скрыл свое горе и терпеливо выслушал раба. А весть об исчезновении Малика сразу же разнеслась по становищу, и друзья Антары стали горевать, а завистники и враги злорадствовали. А Урва ибн аль-Вард подошел к Антаре и сказал ему:
― Горе тебе, о Абу-ль-Фаварис, умерь свое усердие! Сколько ты старался ради того, кто не хочет близости с тобой, и сколько добрых дел совершил ты ради того, кто тебе враг. Послушайся меня, успокойся и не нарушай уважения к твоим господам. Не воздавай им за их добро поношениями и оскорблениями!
Но Антара ответил ему:
― О Урва, ты говоришь языком советчика, но твое сердце против меня. Ты еще увидишь, как я покончу с превратностями судьбы своим острым мечом! Я достигну того, к чему стремлюсь, и наперекор всем врагам завладею дочерью своего дяди, хотя бы сама смерть стала моим соперником.
Услыхав этот разговор, царь стал утешать Антару, а Умара поблагодарил Урву за его слова, но Урва сказал ему:
― О Умара, на этот раз он одержал надо мной победу. Да проклянет Аллах ложь, ибо это худший из пороков!
И сказав это, Урва ушел.