Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Было там еще какое-то странное свечение — сдается мне, много чего в той заднице сейчас лежит. Надо бы наведаться туды да посмотреть…

Чего хочешь спросить? Да вижу, что хочешь, Птенец… Что такое «Фокстрот»? Хе, смотри-ка… Скажу, так не поверишь. Поверишь? Ну… такого ругательства еще не изобрели. Может, когда ты будешь рассыпающейся образиной без волос и без зубов, тогда и посмотришь на сей ритуал. А откуда знаю? Энто, Желторотик, уже другая история — а то не видишь, что для своих годков я староват?

Так, ну-ка нож отложил, требуху собрал и унес. А я пока разрежу бока. Кэп-то у нас большие ломти любит.

Битва рассказов 2013 (СИ) - i_048.jpg

«Евразия»

Илья Кирюхин

Вещица

Соблазны везде и всегда. От века к веку. От поколения к поколению. Кого-то на преступление толкает жажда наживы, кого-то — неизлечимый недуг. Но, что бы тебя ни толкало, за соблазном стоит…

Эй, Бенджамин, сын бостонской шлюхи, ты куда подевался, щенок?! Твоя мать держит таверну?! А я танцую фокстрот! Вали на камбуз, негодник, у нас зреет жаркий денек! Кэп требует яишни с беконом, а Джо трудно спускаться в трюм. Моя культя снова заныла, старый кок совсем захирел. Было время — я прыгал по реям, как коза по хребтам Пиреней. Джонатан был хорошим матросом, пока не словил шрапнель. Эх, Испания…Пиренейский соус, жгуче красный, как кастильская кровь… Ля-Корулья, Севилья, Порто- Колом и далекий Мадрид…

Сколько знойных испа-а-нок
Твой вспомина-ают бушприт!

Душевная песенка, Бенни, и длинная, как рейсы в Гонконг. Ладно, вали за беконом, и не вздумай стянуть галет.

Хей, эта скользкая падаль когда-то была свиньей? Плесень, как на лобке у старухи, и в слизи, как осьминог. Окуни её в уксус, приятель, и получше зачисть ножом. Кэп ненавидит плесень с тех пор, как… Эй, Бенджамин, мелкий пройдоха, я рассказывал про Порто-Колом?

Навострил уши, приятель… ну, слушай тогда, хехе. Нас зафрахтовал сефард с Катархены, доставить солонину в Марсель. Купчишка был толстым и лысым и вонял, как наш гальюн в штиль. Но кэпу плевать на миазмы, только б клиент платил. Свой шиллинг капитан не упустит, потому мы зашли в Порто-Колом. Балеары все в известковых пещерах, там что не тайлаот, то — склад. Что грешить, для моряка контрабанда — надежный и верный хлеб. Мы стали на рейде у порта, и к пещере отправили шлюп. Пара мешков с какао и русский душистый воск. За складом присматривал Билли, он же и торговал. Ему помогала подружка — аппетитная, как чилендрон. Так вот, Билли был должен поставить нам португальский портвейн. Кэп бы рассчитался товаром, а потом — с ветерком в Марсель.

Мы зашли в хижину к Биллу, но оказалось, его месяц, как нет. Молодая сеньорита рыдала и твердила про какой-то ход. Беззащитная, как голубка, кэп это сразу присек. Будто в пещере обвалилась стенка, и Билл нашел одну вещь. Потом снова ушел в пещеру, и с тех пор его больше нет.

Сеньорита за свою штучку
Запросила десять песет.

Ага, тоже песенка, Бенни, только что сам сочинил. Кэп купил безделушку и повел нас обследовать склад. Мы выбили дверь в пещеру и спустились по ступеням вниз. И убейся об ахтерштевень, чтоб возвращаться туда! Наш портвейн стоял наготове, а вот бедолага Билл! Видишь, Бенни, в известковых пещерах готовят плесневый сыр. В них не гниет мясо, а словно покрывается мхом. Какая-то тварь изрубила Билла, как я для сефарда — форшмак. Всюду кишки и ошметки, а на них бело-серый налет. Угол пещеры светился, как Эльмы перед грозой. Мы крестились и чертыхались и таскали наверх свой портвейн. А выбравшись из пещеры, завалили камнями дверь.

Потом кэп утешал сеньориту, а я оттирал каждый пузырь. На каждом был крошечный Билли, весь в плесени, словно сыр. С тех пор я блюю с Камамбера и ненавижу Рокфор.

Что там бормочешь, Бенни? Рассказать про ту вещь? Давай сюда уши, приятель, и слушай тогда, хехе…

Лучше б не пили портвейн мертвеца — настоян на смерти он. Будь проклят тот день, когда за кормой остался Порто-Колом. Нас было тридцать крепких парней, теперь только я и кэп. Утро было так себе, без солнца, но без дождя. Портвейн с солониной ждал Марсель, брюнетка Лили — меня. В былое время, пред тем как лечь, снимал только лишь штаны. Теперь, когда заходим в Марсель, летит под кровать и костыль.

Живей скобли свинину, урод, иначе сожрут тебя, вместо свинины в яишню твой зад зажарю для кэпа я.

В Марселе стояли целых три дня — не было груза, хоть вой. На третий приперся седой арматор — воспрянули мы душой.

— Где капитан ваш, господа, мне яйца натер кошель. Работка есть для ваших клешней. Зовите его скорей!

— Тебе, Бен, уже рассказывал я, что бегал как горный козел. И в тот день в каюту к кэпу Джон первым влепил кулаком.

— Какого дьявола, я сплю! — дрожала от рева дверь.

— Сэр, арматор в атласных штанах, золотом вышит кошель!

— Заткнись, Джонатан! Захлопни пасть!

— Насрать на его штаны! Две шлюхи всю ночь не давали спать, а в полдень приперся ты.

Нежданно я вздрогнул, холод пронзил от шеи до ягодиц. То арматор, подкравшись с кормы, за шею меня схватил.

— Слушай, придурок, сейчас постель обделаешь ты свою, когда с матроса, что под рукой, я шкуру живьем спущу!

— Знаешь, Бен, я не робок совсем, но после этих слов, я полный сапог себе надул. Ужас стерпеть не смог.

Дверь распахнулась, в проеме — кэп, в руках абордажный тесак, но гость, меня толкнув вперед, сам отступил на шаг.

— Остынь, пенитель семи морей! Уж извини меня. — Есть срочный фрахт для шхуны твоей и для твоих ребят.

Поход не дальний, на месяц-два, а дальше решаешь сам. Туда и обратно без передряг, Африка — цель моя. Груза не будет, только я, выпивка да еда. Запомни: в свободный трюм загрузится доля твоя.

— Бушприт тебе в глотку! С чего бы я должен верить тебе? То, что там будет, знает лишь Бог, а что ты заплатишь теперь?

Ослабла хватка на шее моей, ее купец отпустил. Ноги совсем не держали меня, и я на задницу сел.

— Впустишь в каюту, обсудим куш, не впустишь — дальше пойду. Наш капитан тесак опустил и головой кивнул.

Ни жив ни мертв гляжу на купца, а он совсем без лица. Под шляпой стальная маска одна, в прорехах горят глаза.

Не я один увидел ее, в команде пошел слушок: проказа, мол, пришла на борт, и нам, видно, вышел срок.

Наутро боцман не встретил троих, исчезли и их рундуки.

— Крысы уже бегут с корабля, — нерадостно он пробасил.

Прошли Майорку и Гибралтар, в Атлантику Маска ведет. Чайки отстали, лишь альбатрос к Экватору с нами идет.

Море спокойно, ветер в корму, только тоска грызет. Все чуют — худо, быть беде, курносая нас зовет. Через неделю пришла с косой и четверо с нею ушли. В кровавом поносе и волдырях, отмучились быстро они.

— Послушай, Бен, сучий ты сын, где яйца? Плетей захотел! А я сейчас пожарю бекон, пока капитан не вскипел.

День на двадцатый мы встали на рейд. Из Африки жаром несет. Будто, там грешников в котлах варит нечистый народ. Наш пассажир, не чуя жары, укутанный в балахон, долго на берег смотрел в трубу, видно, искал чего.

Нам капитан приказал отдыхать, мол, завтра — тяжелый день. Велел приготовить анкер воды, жратвы матросов на семь.

После вахты пришли на бак по трубочке искурить. Там боцман мрачнее тучи сидит, курит, сопит и молчит.

— Ты, что не весел, Громила Джелл? — Кто-то из нас спросил. А он в ответ только сплюнул за борт и тихо так прошипел: «Знайте, куда нас Маска привел. Берег Скелетов тут. Там, за прибоем Смерть живет. Завтра узнаем, кто крут!»

56
{"b":"185204","o":1}