Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Она действительно его завела. Крису захотелось позвонить ей и спросить, какое действие оказал на нее его поцелуй. Наверное, стоит зайти к ней сегодня вечером, часов в десять, когда Джефф уже будет спать. Очень важно узнать, как она к нему относится. Крис выскочил из постели раньше обычного. Скорее всего, она понятия не имеет, что такое настоящая семейная жизнь! Вряд ли у нее теплые воспоминания о браке с Ралфом.

Да, непременно нужно будет сегодня навестить Сандру. Утром она едет на работу... наверное, пробудет там несколько часов. С Джеффри утром посидит приходящая няня. Как хорошо, что у Сандры теперь есть возможность вызвать няню!

Крис позвонил в дверь около семи вечера. Он знал, что Сандра дома, потому что ее развалюха была припаркована у черного хода, а на кухне горел свет. Не дождавшись ответа, он позвонил еще раз, потом постучал. Толкнул входную дверь — она оказалась открытой — и заглянул внутрь.

— Сандра! — Она вышла из детской, откуда доносился плач. — Что случилось?

— Джефф заболел. У него высокая температура. — В глазах у нее стояли слезы.

— Ты вызвала врача?

Она покачала головой и, повернувшись спиной, снова вошла в комнату к сыну.

Крис, не мешкая, схватил телефонную трубку. Джейсон — врач, к тому же друг семьи. Медсестра сухо проинформировала: у доктора нет времени на личные разговоры. Она пообещала передать доктору, кто звонил. Крису едва удалось вставить слово, прежде чем мегера на том конце линии повесит трубку:

— Я звоню по делу. Заболел ребенок. Возраст — пять лет. У него высокая температура, и он все время плачет.

— Как его зовут?

— Джефф Макбейн.

— Вы, наверное, имеете в виду Джеффри Макбейна? Да, мальчик наш пациент, но его родители обращались к доктору всего пару раз...

— Может, вы поговорите с его матерью?

— Да, пожалуйста.

Крис передал трубку Сандре, а сам пошел взглянуть на плачущего малыша.

Сандра что-то тихо говорила в трубку, однако Крис расслышал: она согласилась отвезти мальчика к врачу.

— Я вас довезу. Тебе повезло. Джейсон отличный детский врач. Отец очень высоко его ценит. Он принимал обоих мальчиков Хелен и наблюдает их с самого рождения. Погоди, я захвачу куртку. А ты на всякий случай упакуй какую-нибудь одежду... зубную щетку... Может, придется на пару дней оставить его в больнице.

Сандра послушно выполнила все, что он говорил. Наконец ей пришло в голову задать вопрос, зачем он пришел. Крис решил, что откровенность в данном случае будет неуместной, и заявил, что просто случайно проходил мимо. Сандра кивнула. Видимо, сейчас ее устроило бы любое объяснение — она слишком волнуется за малыша. Он усадил их на заднее сиденье, проверил, хорошо ли они пристегнулись, и сел за руль. Вел он спокойно, но быстро. Медсестра уже ждала их. Она попросила Сандру и мальчика следовать за ней. Крис тоже пошел с ними.

— Доктор сейчас освободится.

Доктор Джейсон Ферми вошел в кабинет с широкой улыбкой и радостно приветствовал Криса. С Сандрой он держался немного официальнее, поскольку видел ее нечасто.

— Миссис Макбейн, как дела?

— По-моему, ей полегчает, как только у Джеффа упадет температура, — вмешался Крис.

— Верно. Ну, молодой человек, идите сюда. Сейчас я вас осмотрю! Скажите, пожалуйста, миссис Макбейн, в последнее время ваш сын общался с другими детьми?

— Недавно он играл с Джонни и Чаком, — ответил за нее Крис.

— Вот ведь как! — огорчился Джейсон. — Хелен вчера привозила Джонни — у него корь. Видимо, ваш Джеффри заразился. — Прошло еще несколько минут, в течение которых доктор Ферми осматривал Джеффри, после чего он вынес вердикт: — Определенно корь. Ему не делали прививку?

— Нет, — вздохнула Сандра. — Когда ему был годик, врач не рекомендовал прививать его.

Джейсон дал Джеффри полтаблетки детского аспирина. Мальчик немного успокоился и перестал плакать. Доктор тем временем стал объяснять, как ухаживать за больным малышом.

— Пока высыпаний нет, я не могу быть уверенным на сто процентов, но на девяносто девять... Он играл с Джонни, а тот уже второй день болеет. Чтобы убедиться наверняка, необходимо будет сдать анализ крови.

— А это... очень опасно?

— Какими инфекционными заболеваниями он болел?

— Вроде бы никакими... Ну, простуда, грипп...

— Кстати, Сандра... мне можно вас так называть?.. Так вот, по-моему, даже хорошо, что ваш Джеффри переболеет корью в раннем возрасте. Малыши обычно переносят болезнь сравнительно легко, и она проходит без последствий. А вот для мальчиков в период полового созревания корь опаснее. Во-первых, болезнь протекает тяжелее, а во-вторых, вследствие перенесенной инфекции у мужчин иногда развивается бесплодие.

Слезы ручьем текли по лицу Сандры, когда она взяла Джеффри за руку и повела на улицу. Крис задержался, чтобы забрать у Джейсона рецепты. По пути домой они заехали в аптеку, откуда Крис позвонил матери и рассказал о том, что случилось.

— Везите малыша ко мне. Сандра только что устроилась на работу, и ей ни за что не успеть сдать эскизы, если придется еще ухаживать за больным ребенком. Кстати, Крис, захвати побольше упаковок с отрубями для ванночек.

— Я взял одну коробку, — ответил он, радуясь своей предусмотрительности.

— Прихвати еще парочку. Хелен привезла ко мне Джонни и Чака. Малышам лишняя ванночка не повредит, а чувствовать они себя будут куда бодрее. А от зуда мазь не забыл?

— Ну что ты, мама! Джейсон, кстати, ее выписал. Как Джонни? Как Чак?

— Чаку делали противокоревую прививку, так что он, вероятнее всего, не заболеет. А у Джонни сейчас самый острый период: сыпь по всему телу. Хелен очень волнуется. Надо же — именно сейчас Чарли срочно вызвали в Бостон! Они пробудут там дня три.

— Нам что-нибудь еще привезти с собой?

— Да. Купи мороженого. Детишки сразу развеселятся.

— Идет. Я тоже останусь у тебя ненадолго, если ты не против. Хочу чем-нибудь помочь.

— Хорошо. Джеффри понадобится папочка. Временно, разумеется!

— Мам, не вздумай так шутить при Сандре. Она обидится.

— Конечно, не буду. Только мне все больше и больше кажется, что Джефф предложил самое оптимальное решение. А тебе?

Крис буркнул что-то неопределенное и повесил трубку. Он и так не может думать ни о чем другом! Именно за этим он и пришел сегодня к Сандре. Очень важно было узнать, понравился ли ей его поцелуй. Вопрос не утратил своей актуальности, но он не станет ничего выяснять у нее сейчас, когда ее мысли полностью заняты сынишкой. Она еще не знает, что он решил пару дней пожить у родителей и помочь ухаживать за больными детьми. Сандра такая гордая, что еще, чего доброго, вообще откажется от помощи. Во всяком случае сейчас его задача — поддержать ее. А когда станет полегче, тогда можно и спросить...

Пока Сандра будет навещать Джеффа у мамы, она постепенно войдет в их семью... Малышу нужны любящие родственники, братья и сестры — двоюродные и родные. Крис вспомнил о том, как Джефф подружился с Джонни, и на душе у него стало легче.

Но самые заветные его мечты сбудутся только тогда, когда он перевезет Сандру и Джеффа в свой дом и они станут его семьей! Нет, это не любовь, уверял себя Крис. Он не влюблен в Сандру Макбейн. Разумеется, она очень ему нравится, но что тут удивительного? Она такая красавица — роскошные темные волосы, огромные синие глаза, стройная, гибкая фигура... Но дело даже не в ее внешней красоте. Она мягкая и добрая и вместе с тем храбрая. Сколько лет одна мужественно растит ребенка, не ожидая ни от кого помощи! Она заслуживает самого лучшего!

Крису даже в голову не пришло, что принимать за них решения эгоистично. Он был уверен, что сумеет помочь им, позаботиться о них. Будут ли они счастливы вместе? Пока неясно, но попробовать стоит.

Ему необходимо сделать первый шаг. Нужно помочь Джеффу поскорее поправиться, а Сандре — привыкнуть к новой работе и новой семье.

7

— Мы не можем оставаться в доме твоей матери. Пойдут сплетни...

16
{"b":"182593","o":1}