Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Джонатан был без очков, но, отставив письмо на вытянутую руку, все же смог кое-что разобрать. По мере чтения лицо его медленно расплывалось в улыбке.

— Хорошие новости? — с живым интересом спросила Абигейл Клайн.

— Самые наилучшие, — Джонатан сложил письмо и убрал его в карман. — К тому же неожиданные. — Он окинул взглядом полки с товарами. — А что, на прошлой неделе Быкфорд не привез дегтя?

— Привез, но не знаю, осталось ли что, — сказала Абигейл. Разочарованная тем, что он явно не собирается ей ничего рассказывать, она пошла проверять, что осталось от товаров последнего завоза. По-настоящему ее поставщика звали Бруфорд, но благодаря богатырскому сложению жители поселка единодушно прозвали его Быкфордом.

Джонатан в ожидании прогуливался по лавке. До сих пор ему как-то не приходилось интересоваться дамскими товарами, однако и одного взгляда было достаточно, чтобы убедиться, что Кейт не лукавила: выбор их у Абигейл Клайн был, мягко говоря, небогат. Неудивительно, что Кейт никогда ничего не покупала для себя.

— Джонатан, тут только одно ведро! — крикнула Абигейл из глубины своей кладовой. — Будете брать?

— Да. Запишите его на мой счет, а на той неделе рассчитаемся.

— Не останетесь на чашечку кофе с пирогом? — спросила Абигейл.

— Простите, спешу домой. — Ему удалось изобразить на лице видимость сожаления. — Как-нибудь в другой раз.

— Если хотите, можете сесть у меня и сразу написать ответ — тогда вам не придется лишний раз ездить в поселок.

— Спасибо, но мне не нужно писать ответ. — Он вежливо дотронулся до края шляпы. — До свидания, Абигейл. Еще раз спасибо за помощь.

Забираясь на козлы, он снова вспомнил о только что полученном письме и довольно улыбнулся. В нем сообщалось, что кузен Даниел уже вернулся из деловой поездки в Англию и привез с собой чистокровного херефордского быка, которого приобрел там по его, Джонатана, просьбе. Обдумывая неожиданную новость и все, что из нее может проистекать, Джонатан направил лошадь к дому.

По правде сказать, он не ждал вестей от своего кузена раньше весны и, само собой разумеется, не планировал столь дальнюю поездку на конец года. Впрочем, теперь, при прямом железнодорожном сообщении, поездка в Чикаго и обратно вместе со всеми приготовлениями должна занять лишь несколько недель. И, хотя сегодня уже первое октября, он наверняка успеет вернуться домой к началу ноября, то есть по меньшей мере за полмесяца до того, как начнется настоящая зима.

И все же боязно оставлять Кейт с мальчиками одних на такой долгий срок. Чарли как-то рассказывал об одном жителе Дакоты, который думал, что оставляет жену с дочерью на несколько недель, но из-за снежных заносов смог вернуться домой только к весне. За это время его жена и дочка, у которых не было даже ружья, чтобы охотиться, умерли голодной смертью.

Возможно, те недавние индейцы все еще бродят где-то поблизости… А кроме того, Джонатан слишком хорошо помнил незнакомца, с которым Кейт обнималась тогда во дворе. Не лучше ли взять Кейт и мальчиков с собой?

Ребятам будет полезно посмотреть мир, ему же спокойнее, если Кейт будет все время у него на глазах. Да и ей самой смена впечатлений скорее всего пойдет на пользу. Хотя теперь, спустя месяц после выкидыша, она, по-видимому, чувствует себя лучше, но все же слишком часто ему приходится наблюдать, как цвет ее глаз меняется от радостно-зеленого до угрюмо-карего.

Окончательно решив ехать в Чикаго вместе с семьей, Джонатан почувствовал огромное облегчение.

18

— Мы что, будем ночевать прямо здесь?

Леви и Коул с нескрываемым восхищением оглядывали нависшие над ручьем скалы. Выехали сегодня рано утром, и мальчикам давно уже не терпелось отдохнуть и поразмяться.

— Не разбегайтесь! — предупредил Джонатан. — У вас обоих есть обязанности.

— Ну, па-а! — захныкал Коул. — Я думал, мы хоть в дороге отдохнем…

— Ах, да-да-да, я совсем забыл! — притворно оживился Джонатан. — Вот хорошо, значит, мне не придется устраивать для всех навес, а миссис Мерфи возиться с ужином! И кстати, сбегайте скажите мистеру Лангтону, пускай не привязывает на ночь лошадей. Думаю, он тоже будет рад маленькому отдыху перед началом политических дебатов.

Мальчики сконфуженно переглянулись.

— Что надо делать? — спросил наконец Леви.

— Принесите-ка пару ведер воды и дров для костра. — Джонатан начал отвязывать брезентовый верх повозки. — Кстати, если поторопитесь, то до ужина успеете еще все обежать.

— Айда к ручью! — Леви схватил ведро и сорвался с места. — Чур, кто последний добежит, тот хвост коровий!

— Так нечестно! — взвыл Коул, бросаясь вдогонку со вторым ведром. — Ты жульничаешь!

— Думаешь, они когда-нибудь остепенятся? — вздохнула Кейт.

— Сомневаюсь, — улыбнулся Джонатан. — Мне трудно даже представить, какими они будут, когда вырастут.

Кейт припомнила кое-что из того, что делал и говорил сам Джонатан за время их знакомства, и вздохнула. Что уж тут гадать, какими будут Коул и Леви, когда вырастут. Наверняка они будут неисправимыми.

— Что доставать из повозки? — спросил Джонатан.

— Пока только корзину с припасами, — ответила Кейт, закатывая рукава и поправляя шаль.

Она выдвинула из-под сиденья большую кастрюлю и приподняла крышку. Удостоверившись, что бобы, которые вымачивались весь день, готовы к варке, она закрыла кастрюлю и стала наблюдать за тем, как Джонатан превращает задок повозки в походную кухню.

— Я рада, что Клей смог выехать вместе с нами.

— Я тоже. — Джонатан отворил замки с обеих сторон и резко дернул на себя задний борт. Петли жалобно скрипнули. — Спокойнее все же, когда рядом есть еще мужчина. — Откинув дощатый борт, он придержал его снизу коленом, подвесил по бокам на цепочки и отпустил. — В пути ведь на кого угодно можно нарваться, — добавил он, проверяя ладонью прочность получившегося столика.

— Па! — Коул, во все стороны расплескивая из ведра воду, мчался к отцу. — Там в ручье огромная рыбина!

— Па, ты бы видел! В ней не меньше двух футов, — кричал возбужденный Леви.

— Двух фу-утов? — Поверх вихрастых голов Джонатан вопросительно взглянул на Кейт. — Что скажешь, Кейт? Может, отпустить их, когда они натаскают тебе дров? Право, такая добыча на дороге не валяется!

Кейт с нарочитой задумчивостью потерла подбородок.

— Ну что ж, пожалуй…

— Спасибо, миссис Мерфи!

— Вы не пожалеете, когда увидите нашу рыбину!

— Эй! Про дрова не забудьте! — крикнула она им вдогонку и перенесла кастрюлю с бобами на свой новый столик. — Попробовала бы я сказать им «нет»! Представляю, как бы они меня послушали…

— Они же знали, что ты не скажешь, — усмехнулся Джонатан. — Ты для этого слишком милая. — Кейт испуганно вскинула на него глаза, но он уже отвернулся и озабоченно подтаскивал большие камни для кострища. — Впрочем, они оба так голосят, что, думаю, эта их рыбина должна уже быть где-то на полпути к Миссури.

— Да уж наверное, если у нее есть хоть какое-то рыбье соображение.

Прислонясь спиной к повозке, Кейт млела на солнышке. Хорошо бы бабье лето продлилось подольше!.. Пока Джонатан ворочал тяжелые валуны, она лениво разглядывала играющие на его спине мышцы и представляла, как ее пальцы бегут вверх по этой золотистой коже, прикрытой сейчас лишь тонкой тканью рубахи, и, расходясь на затылке, пробираются между волнистыми прядями… На этом месте Кейт вдруг опомнилась, и грезы ее разом оборвались. Ужаснувшись собственному бесстыдству, она вспыхнула и поспешно отвернулась.

— Все в порядке, лошади привязаны, — сообщил Клей, подходя к повозке. — Но думаю, все же стоит на ночь выставить караул.

— Пожалуй. Индейцев, конечно, поблизости может и не оказаться, но лучше не искушать судьбу, — согласился Джонатан, отряхивая ладони.

— Да, давненько никому из нас не приходилось нести караульную службу! — улыбнулся Клей.

Джонатан насторожился. Так ли уж невинно замечание Клея или же ему что-то известно о пропаже ценного груза в армии северян, когда в живых остался лишь один караульный?

30
{"b":"18237","o":1}