Присылают раз два брата письмо к младшему с известием, что умер их отец и чтобы приходил он на похороны.
Младший брат сейчас же пошел. Жена, провожая его, приказала ему: чтобы сули он не пил в доме братьев и до парадных кушаньев не дотрагивался, а ел бы такую же простую пищу, как и они будут есть.
Пришел младший брат к старшим и видит, что отец жив.
А братья смеются:
— Мы нарочно тебя обманули, потому что иначе не надеялись, что ты придешь к нам.
Затем они посадили его за стол и стали угощать сули и парадным обедом.
Но, когда он налил сули и поднес отцу и братьям, они отказались.
Тогда он сказал:
— Неприлично и мне пить и есть отдельно от братьев.
И вылил на пол сули, а парадный обед бросил собакам, от чего они и сдохли.
Затем, поев с отцом и братьями, в тот же день возвратился домой.
Между тем хунхузы, узнав, что младший брат ушел к своим родным, отправились туда, чтобы захватить его и получить за него богатый выкуп.
Они напали на дом его родных ночью, врасплох, и так как караульных собак не было, то и захватили отца, двух старших братьев, а младшего не нашли.
Думая, что отец и братья спрятали его, хунхузы сперва пытали их, а потом, рассердившись, убили и отца и братьев.
А младший и до сих пор живет.
Перевозчик
Жил себе старый перевозчик.
Никому не отказывал он в перевозе: давали ему что-нибудь за это, он брал; не давали, ничего не просил.
Видит раз перевозчик, что через реку плывет курей (толстый змей).
Плыл, плыл и стал он тонуть. Тогда старик поспешил к нему на помощь на своем перевозе и перевез его на другую сторону.
Ничего не сказал курей, только заплакал, и где упали его слезы, там растут с тех пор прекрасные цветы. Они растут и в других местах на земле, но только там, где поливают их слезами.
В другой раз, когда старик сидел у своего перевоза, увидел он, что плывет молодая косуля и тонет.
Поехал старик и перевез косулю на другой берег.
Вышла косуля, ничего не сказала и убежала в лес.
Пошел старик в лес нарвать себе салату на зиму, вдруг выбежал красивый козел и стал рыть ногой землю. Но в это время проходил какой-то прохожий с лопатой, и козел убежал.
— Будь добр, прохожий, покопай в этом месте.
Только три раза копнул прохожий, и стукнула лопата обо что-то.
То было золото.
— Благодарю тебя, — сказал старик, — за твою работу я даю тебе половину этого золота.
— Это золото выкопал я, и оно мое, — сказал прохожий.
Стали они между собою спорить, и так как ничего из их споров не вышло, то и решили они идти в город к судье.
Судья отдал золото прохожему, а старика за вымогательство, избив палками, посадил в колодки.
Ночью приполз к старику курей и укусил его в ногу.
На другой день нога старика так распухла, что уже думали, что умрет он.
Ночью опять приполз к нему курей и дал ему целебных листьев.
От этих листьев на другой день пропала вся опухоль на ноге, и даже след от раны исчез.
А курей в ту же ночь приполз к жене судьи и так же, как и старика, укусил ее за ногу.
На другой день и у нее так распухла нога, что уже думали, что умрет она.
Тогда начальник тюрьмы доложил судье, что у старика отчего-то пропала такая же опухоль.
Позвал судья старика и спрашивает:
— Отчего пропала у тебя опухоль?
— Курей мне листья такие принес.
— Где листья?
Показал старик, приложил к ноге жены судьи, и опухоль пропала.
— Почему же курей принес тебе листья?
Тогда рассказал старик, как перевез курея и косулю.
— А косуля что тебе дала?
— Дал ее муж то золото, которое ты передал прохожему.
Тогда судья послал догнать прохожего, отобрал у него золото, передал старику, а прохожего посадил в колодки.
Водка из камня
Сын министра полюбил дочь мясника и просил у отца разрешения жениться на ней.
Но отец только выругал его и не позволил.
Тогда сын женился без разрешения.
Отец рассердился и прогнал и сына и невестку.
Прошло много лет, и настал несчастный год для министра: от должности его отставили, чумиза и рис не уродились, и весь скот подох.
Сразу стал нищим министр и со всей семьей пошел просить милостыню.
Так пришел он, между прочим, и к прогнанному сыну.
Сын принял отца, мать, братьев и сестер, заплакал от радости и поселил их у себя в доме.
Но он сам был беден и как ни старался, но не мог прокормить всю семью.
Тогда жена его продала все свои фальшивые косы, а когда опять не хватило чумизы, отрезала и продала и свою собственную косу.
На эти деньги она купила чумизы и понесла ее домой. Но по дороге уронила мешок, и чумиза рассыпалась.
Тогда она стала собирать чумизу и не хотела, чтобы пропало хоть одно зерно. Так, собирая, она сметала с дороги пыль и нащупала камень с углублением в нем. В углублении была жидкость.
Она взяла этот камень и принесла его домой.
Когда тесть ее попробовал жидкость, которая была в камне, он сказал:
— Это лучшая из всех водок.
Но водка эта имела и другое достоинство: сколько ее ни пили, ее не уменьшалось.
С таким камнем вся семья скоро опять разбогатела, а водка эта и до сих пор называется Чуу-чен-сок, что значит водка из камня.
Самый камень, кажется, пропал теперь, но про того, кто, угощая, не жалеет водки, говорят и до сих пор:
— У него Чуу-чен-сок.
Птичий язык
Был один человек Ли-тха-чи, который понимал птичий язык. Идет раз Ли и видит — летит ворона и кричит ему:
— Као, као (что значит: идем, идем).
И он пошел за вороной и пришел к тому месту, где лежало мясо. Он взял кусок этого мяса и стал варить себе суп.
В это время пришел человек и стал упрекать его в том, что он зарезал его корову.
И как ни оправдывался Ли, человек повел его в город к судье. Ли объяснил судье, как было дело.
— Хорошо, — сказал судья, — если ты понимаешь птичий язык, то скажи, о чем кричит тот голубь, который сидит на том дереве?
— Он говорит, что запутался в паутине.
Пошли, посмотрели. Действительно, голубь запутался в паутине.
— Ты мог это и увидеть, — сказал судья.
И так как был уже вечер, и все птицы разлетелись, то судья приказал посадить Ли до утра в тюрьму.
В тюрьме, с окна, к Ли на колени упал птенчик из ласточкиного гнезда. Ли покормил его своей слюной, и так как изнутри не мог посадить его назад в гнездо, то и оставил птенчика у себя на груди. На другой день, когда его опять привели к судье, судья сказал ему:
— Ну, хорошо, вот над тобой вьется ласточка и кричит. Что она говорит?
— Она просит возвратить ей вот этого птенчика, который упал ко мне в тюрьму и которого надо теперь посадить в его гнездо.
И Ли с судьей, пошли к гнезду ласточки и, как только Ли впустил птенчика в гнездо, туда же влетела ласточка и, чирикнув в последний раз благодарность Ли, затихла.
Тогда судья сказал:
— Такой человек, как ты, действительно не может сделать ничего дурного.
И он отпустил Ли.
Недостойный друг
Сын богатых родителей из провинции Пьяндо молодой Паксен-дарги, отправился в Сеул с тем, чтобы купить там соответственную его дворянскому достоинству должность.
Но в Сеуле он повел веселый и праздный образ жизни и истратил все деньги, данные ему отцом для покупки должности.
Так как платить ему больше было нечем, то его прогнали из гостиницы, и друзья не хотели его больше знать.
Он ходил по улицам и уже думал о голодной смерти, когда услыхал, проходя мимо одной фанзы, громкое чтение. Он остановился и стал слушать. Ему понравилось и чтение и книга. Он вошел в фанзу и сказал хозяину:
— Вы хорошо читаете, и, если вы позволите, я сяду и буду вас слушать.
— Садитесь и слушайте.