Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Что случилось?

— Результаты эксперимента совсем не те, что предполагались. Не поймем, в чем дело. Есть над чем поломать голову… Ладно, Нана, уже четыре часа… — Он опустился перед ней на колени и прошептал: — Я люблю тебя.

— И я люблю тебя, — шепотом же ответила Нана.

— Я очень люблю тебя.

— И я очень люблю.

— Я очень, очень люблю…

— И я очень, очень, очень люблю.

— Я безмерно люблю тебя.

— А я еще больше люблю тебя, мой глупый мальчик.

— Тебе неудобно на этом стульчике, встань и отдохни.

— Я нисколько не устала… и мне удобно тут…

— Вставай, вставай… — Он потрепал ее по плечу.

— Честное слово, совсем не чувствую усталости, до утра могу просидеть с тобой так.

— Когда тебе на репетицию?

— Как всегда.

— Тогда вставай, разденься и ложись.

— Хочу горячего чаю.

— Ты ложись, я принесу.

— Кипяток в термосе! — крикнула вслед ему Нана, разделась и легла.

Молодой человек принес ей чаю. Нана села в постели и взяла из его рук чашку. Он пристроился рядом.

— Знаешь, о чем я сейчас думаю? — сказала Нана.

— Нет, не знаю.

— Молодые люди вроде нас с тобой проводят сложные эксперименты, совершают открытия, создают новое, прекрасное.

— Создают, — утвердительно кивнул молодой человек.

— А почему? Потому что сердца их полны любви! Любят родину, любят людей, любят друг друга.

— Может, и так.

— Но я убеждена: выпадает такая минута, такой час, вечер, день, который наполняет, озаряет душу, вдохновляет, заставляет работать самозабвенно. Ты согласен?

— Конечно! Например, сегодняшний вечер, твой «свободный вечер» вдохновляет меня…

— Ты шутишь, а я серьезно. Бывает, встретишь необычного человека или прочтешь удивительную книгу, посмотришь фильм или спектакль…

— …который озарит вдруг перед человеком путь, да? — договорил молодой человек.

— Вот именно. В таком фильме или спектакле я и в массовой сцене с большим удовольствием сыграю.

— Не сомневаюсь, родная, сыграешь, а сейчас пей чай и спи.

Нана выпила чаю. Он отнес чашку на кухню, и оттуда донесся звон разбитой посуды. Нана рассмеялась. Он вернулся и смущенно показал ей осколки, точно провинившийся ребенок.

— Ничего, не переживай, — Нана ласково улыбнулась…

— Ладно, я пойду, поздно уже.

— До свиданья.

— Спокойной ночи. — Он поправил ей одеяло и вышел…

Нана хотела встать погасить свет, но дверь приоткрылась, и рука молодого человека потянулась к выключателю.

Засыпая, Нана услышала щелканье замка и удалявшийся звук шагов…

1974

ВЕСЕЛАЯ АРЕНА

Шло время, а спасения не ожидалось. И было похоже, что наше общество окончательно утратит дееспособность и чувство ответственности. Но в последнее время обозначились перемены, словно бы повеяло свежим ветром, общество словно бы очнулось и, вскричав «До каких пор?», поднялось, пришло в движение, решив спасти себя.

И. Чавчавадзе. «Внутреннее обозрение. Апрель, 1879 год»

День этот начался так, словно был самым обычным. Вообще-то ничего необычного не случилось, если не считать той истории в городском цирке. Возможно, вы удивитесь и скажете: ну и что, в каждом городе случается что-нибудь в этом роде, почему же ваш должен составлять исключение? И еще подумаете: цирк на то и цирк, чтобы там, на его арене, происходили чудеса, что тут особенного?! Вы, конечно, правы, но…

И все же в цирке именно нашего города произошла действительно невероятная история.

День этот начался так, словно был самым обычным днем. Как всегда, на востоке взошло ясное девятиглазое[2] солнце… (Между прочим, над нашим городом солнце полыхает всеми девятью глазами! Я много раз приглядывался, но ни разу не заметил, чтобы оно смотрело в три или семь глаз!) Так вот, взошло девятиглазое солнце, залило светом улицы и дворы, закинуло лучи в дома, разбудило их обитателей, и среди них Гиорги Картлишвили[3]. День был воскресный, и Гиорги не очень-то хотелось вставать. Но никуда не денешься — согласно графику (а он оставался в силе со дня женитьбы независимо от времени года), сегодня ему полагалось вести в цирк маленькую Тамрико. А она успела уже одеться, крутилась перед зеркалом и… Описывать все это неинтересно, поэтому давайте переберемся прямо в цирк, где Гиорги уже просматривает программку.

Должен сразу же предупредить читателя — в программке указаны фамилии одних лиц, а на арене будут выступать совсем другие. Почему и как случится такое, объяснить вам заранее, до исполнения первого номера, я не сумею. Заверю лишь, что все объявленные в программе номера непременно будут исполнены. Возможно, особо любознательных читателей интересует, что предстоит увидеть в двух отделениях и будут ли исполнены их любимые номера. Поэтому заглянем в программку.

ВЕСЕЛАЯ АРЕНА
В ДВУХ ОТДЕЛЕНИЯХ
ОТДЕЛЕНИЕ ПЕРВОЕ

1. Парад-пролог. При участии всех артистов программы.

2. Антиподисты — Гиорги и Симон Кеванишвили.

3. Танцы на проволоке — Мартирозашвили.

4. Оригинальный жанр — Александр Сирбиладзе.

5. Жонглер — Теймураз Чкуасели.

6. Эквилибристы на лестницах — Гурген Мцириа, Гурам Чечелашвили, Гучу Твимба и «Шендаука».

7. Вольтиж на лошадях — сестры Камикадзе.

8. Силовой номер — исполнитель-рекордсмен Григол Дадиани.

9. Музыкальная буффонада — Заза Асатиани, Тенгиз Гамрекели и Зозо Гудушаури.

10. Гимнасты на кольцах — Коркиа.

11. Эквилибрист — Лали Сабахтаришвили.

ОТДЕЛЕНИЕ ВТОРОЕ

1. Иллюзионный аттракцион «Бахчисарайская легенда».

2. Парад-эпилог.

Весь вечер на манеже — клоун Жора.

Инспектор манежа — Владимир Дадешкелиани.

Дирижер — Петре Кониашвили.

В случае болезни артиста дирекция оставляет за собой право заменить номер другим или снять с программы.

Ровно в двенадцать часов дня прозвенел третий звонок.

Тамрико и Гиорги заняли свои места.

Свет погас. В цирке стало темно, и дети испуганно притихли. Внезапно арена ярко осветилась. Посреди нее стояли участники представления, а с обеих сторон прохода выстроились рабочие манежа, которых в цирке называют униформистами.

«Теперь инспектор манежа начнет свое приветствие в стихах, — с тоской подумал Гиорги. — Попробуй выдержать!»

Надо сказать, что Гиорги дважды водил Тамрико на это представление, но что поделать… График есть график, его черед заниматься дочерью, и не мог же любящий отец идти против желания Тамрико?

Но… Что это значит? Заменили номер?

Гиорги глазам не верил: среди участников парада-пролога он обнаружил своих соседей.

«Что за чушь мерещится! Они же не артисты цирка…»

И тут он обратил внимание на двух «акробатствующих» типов в черных трико.

«Что это со мной творится?»

Гиорги встал, протирая глаза, тяжело дыша…

— Садись, папочка, начинается! — Тамрико потянула отца за полу пиджака.

Инспектор манежа объявил:.

— Первым номером сегодняшней программы предлагаем…

— Гамаржоба, гинацвале![4] — послышалось тут с противоположной инспектору стороны, и, сопровождаемый веселым смехом ребят, на арене возник клоун. Обут он был в огромные белые ботинки, а нос его смахивал на картофелину, заляпанную красной краской. Инспектор протянул руку в сторону клоуна и громко представил:

— Клоун Жора!

Аплодисменты.

— Э-э! — невольно вырвалось у Гиорги, и он снова привстал.

вернуться

2

Число «9» в грузинском фольклоре выражает максимальную степень какого-либо свойства.

вернуться

3

Картлишвили — дословно «сын Грузии».

вернуться

4

Исковерканное и сказанное с акцентом грузинское приветствие «Здравствуй, дорогой!».

34
{"b":"179790","o":1}