Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Земля просто исчезла.

Перед глазами Джуди пронесся длинный список экстренных мер в случае аварийной ситуации. Инструкции по борьбе с возможностью пожара на борту, взрыва, проникновения токсичных газов, процедуры немедленной медицинской помощи — все это в данной ситуации совершенно бессмысленно. В инструкциях ничего не говорилось о возможности исчезновения Земли. Но одно требование инструкции всегда сохраняло свой смысл и значение.

В случае любой аварийной ситуации немедленно установите связь с Землей.

— Не запускай двигатели, — обратилась Джуди к Карлу.

Потом, повернувшись к аудиотерминалу, включила его, настроила на передачу сообщения и произнесла:

— Центр управления, это «Дискавери», вы меня слышите?

— Не думаю, что вам удастся с ними связаться, — произнес Ален, откашлявшись.

Джуди смерила его уничтожающим взглядом, который мгновенно заставил доктора замолчать, и повторила вызов:

— Центр управления, это «Дискавери». У нас проблемы. Вы меня слышите?

Через пару секунд она переключилась на другую частоту и повторила вызов, и вновь никакого ответа. Экстренные меры, рекомендуемые инструкцией, по всей видимости, исчерпаны. Что же делать теперь?

Все это время Ален пытался что-то сказать. Джуди повернулась к нему и произнесла:

— Итак, что вы натворили?

— Я… м-м… я немного нас передвинул. Не беспокойтесь! Все прошло великолепно.

— Вы нас передвинули?! В каком смысле?

— Гиперускорение.

2

Мгновение все молчали, затем Джуди расхохоталась. Она просто не смогла удержаться. Гиперускорение? Однако смех слабел по мере того, как она начала осознавать суть происшедшего.

Гиперускорение?

У нее за спиной застонал Карл.

Стараясь изо всех сил сохранять хотя бы внешнее спокойствие, Джуди произнесла:

— Верните нас назад.

Происходящее, казалось, задело Алена. Он явно не ожидал, что Джуди станет смешно.

— Боюсь, что в данную минуту я не смогу этого сделать, — сказал он.

— Но почему? Где бы мы сейчас ни находились, мы здесь благодаря вам. Ведь вы же нас сюда забросили.

— Мы где-то между орбитами Земли и Марса, вне плоскости эклиптики, но можем оказаться на расстоянии нескольких световых секунд от установленного мной расстояния. Не следует пытаться приблизиться к планете до тех пор, пока я не проведу измерение расстояния и калибровку…

— Что-о! Притормозите-ка чуток. Вы в самом деле хотите сказать, что мы между Землей и Марсом?

Джуди почувствовала, как дрожь восторга пробежала по ее телу. Неужели такое и в самом деле возможно? Именно то, о чем она всегда мечтала. Капитан Галлахер из Имперского Космического Флота! Перелетать с планеты на планету по первой же прихоти и вести за собой человечество из земной колыбели к его высшему предназначению в космосе…

Впрочем, тотчас же вслед за этими мыслями явилась другая: «Я больше не управляю кораблем».

— Если мои первоначальные расчеты верны, — продолжал Ален, — то мы действительно там и находимся. Через минуту будем знать в точности.

— Каким образом?

— Я послал сигнал тайминга в тот момент, когда мы совершили прыжок. Когда он нас догонит, я буду точно знать, насколько далеко мы запрыгнули. Сигнал должен прийти с секунды на секунду.

Джуди взглянула на компьютер. На верхней строке экрана шел отсчет секунд, рация продолжала молчать. Лицо Алена сделалось озадаченным, затем на нем появилось очевидное беспокойство. Он начал что-то набирать на клавиатуре.

— Стоп!

Профессор отвел удивленный взгляд от компьютера.

— Отойдите оттуда. Рейнхардт, станьте между ним и той панелью.

Карл кивнул и приблизился к Алену.

— Я просто выверяю координаты, — оправдывался тот, — я, должно быть, что-то неверно набрал на компьютере.

Мгновение подумав, Джуди сказала:

— Хорошо, продолжайте, но объясняя при этом, что вы делаете. И даже не думайте снова куда бы то ни было перемещать корабль без моего разрешения.

Она кивнула Карлу, и тот вернулся на свое прежнее место. И тут Джуди в голову внезапно пришла мысль.

— Боже! Проснись, Джерри! Он нас всех запулит к черту на рога, если мы его не остановим.

Через минуту Джерри Воген, второй пилот, пронесся сквозь открытый люк из центрального отсека и ухватился за спинку кресла командира, чтобы погасить инерцию. Он глянул в передние иллюминаторы, затем подплыл ближе и заглянул в верхние, потом в нижние. Повернулся и поплыл к иллюминаторам в кормовой части, посмотрел во все стороны и, закончив осмотр, вернулся. Затем очень тихо произнес:

— Сукин сын.

Физиономия Алена сияла.

— Где мы?

Веселости в улыбке Алена немного поубавилось.

— Не могу сказать точно… — признался он. — Предположительно мы должны находиться на расстоянии двух с половиной световых секунд от Земли в направлении Веги, но мы либо пропустили сигнал, либо залетели слишком далеко.

— Сигнал?

— Перед тем как совершить прыжок, я послал закодированный сигнал. Когда сигнал нас догонит, мы будем знать точное расстояние. В момент следующего прыжка я пошлю другой сигнал, и, когда оба этих сигнала достигнут нас, мы сможем в точности рассчитать свое положение. Таким способом я смогу просчитать ошибку как в направлении, так и в расстоянии.

— О! — выдохнул Джерри.

Он снова взглянул в иллюминаторы, словно чтобы окончательно убедиться в исчезновении Земли. Затем произнес:

— Посмотрите на Солнце.

— Что?

— Посмотрите на Солнце.

Джуди бросила взгляд в иллюминаторы. Солнце светило в передние. Пришлось немного прищуриться из-за его яркости, но, как оказалось, солнечный свет не так уж и резал глаза. И тут она поняла, что имел в виду Джерри. Солнечный диск составлял примерно четвертую часть своей обычной величины.

Карл, паривший как раз над люком среднего отсека, тоже взглянул в иллюминатор. Затем издал жутковатый глухой звук, бросил на Джуди взгляд, в котором словно застыла мольба о помощи, вытаращил глаза и как-то пугающе обмяк.

— Держите его! — заорала Джуди, но в этом уже едва ли была какая-то необходимость.

В невесомости, если теряешь сознание, падать все равно некуда.

Да и потерять сознание не так-то просто. Резкий отток крови от мозга затруднен в отсутствие земного притяжения.

Пока Джуди обсуждала, что следует предпринять, она вдруг услышала судорожный звук вдоха, и поняла, в чем дело.

— А! — сказала она. — От удивления он просто забыл сделать вдох.

Она собиралась уже было рассмеяться, но поняла, что это несколько неуместно, и подавила смешок. Джуди сама пребывала в состоянии, близком к состоянию Карла.

«Нужно держать себя в руках», — подумала она.

— Джерри, помоги отнести Карла на его койку.

Джерри кивнул и протолкнул Карла сквозь люк в средний отсек. Когда оба спустились вниз, Джуди проговорила:

— Ну, Ален, ты и залетел.

— Что ты имеешь в виду?

— Я имею в виду вопрос об угоне воздушного судна и воздушном пиратстве.

— Что? Ты, должно быть…

Доктор запнулся. По ее виду он понял, что Джуди не шутит.

— Хорошо. Угон судна допускаю, но при чем здесь пиратство?

— У нас челнок доверху набит частными грузами, направление перевозки которых ты без всякого на то права изменил. Вот при чем пиратство. Стоило подумать об этом до того, как нажимать клавиши.

Ален взглянул на нее непонимающим взглядом.

— Ничего не понимаю, — сказал он. — Что происходит с твоими людьми? Я показал, как работает устройство гиперускорения, и что? Карла скрутило, как от колик в животе, а ты начинаешь болтовню о пиратстве? Неужели у всех вас совсем отсутствует страсть к приключениям? Неужели вы не понимаете, что это значит? Я получил ключи от всей вселенной! Мы больше не привязаны к одной-единственной планете! У человечества появится настоящий простор и возможность по-настоящему свободно вздохнуть. И, что еще важнее, я покончил с опасностью ядерного уничтожения цивилизации!

3
{"b":"175318","o":1}