Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Она медленно очнулась от своих мрачных мыслей и стала более внимательной к окружающему. Она подумала: самое важное — установить, что именно случилось, а потом — действовать. Нахмурившись, осмотрела изуродованные стены коридора. Ее зеленые глаза вспыхнули, когда она сказала с оттенком привычной иронии:

— Судя по наклонам лучевых ударов, все эти повреждения сделаны нашей стороной, за исключением первоначального пролома в стене.

Один из офицеров мрачно кивнул.

— Они пришли только за капитаном Хедруком и использовали особые парализующие лучи, которые опрокинули наших солдат, как кегли. Люди затем очнулись без всяких вредных последствий, как и генерал Гролл после того, как капитан Хедрук заставил его, казалось, умереть от сердечного приступа на ленче два месяца назад.

— Но что произошло? — потребовала она резко. — Приведите мне кого — нибудь, кто хоть что — нибудь видел. Капитан Хедрук спал, когда началась атака?

— Нет, — осторожно ответил офицер. — Нет, Ваше Величество, он был внизу, в подвалах дворца.

— Где?

Офицер неуверенно продолжал:

— Ваше Величество, как только вы покинули дворец, капитан Хедрук… ваш супруг…

Она сказала нетерпеливо:

— Зовите его принцем Хедруком, пожалуйста.

— Да, Ваше Величество. Принц Хедрук спустился вниз, в подвалы одного из старых зданий, удалил часть стены…

— Что он сделал? Нет, продолжайте!

— Хорошо, Ваше Величество. Естественно, учитывая его новое положение, наша охрана оказала ему всяческую помощь в удалении секции металлической стены и переноске ее к лифту и далее, в этот коридор.

— Правильно, естественно.

— Солдаты сказали мне, что секция стены не имела веса, но оказывала сопротивление движению. Она была около двух футов шириной и шести с половиной футов длиной, и когда принц Хедрук вступил внутрь ее, он исчез, но затем появился снова.

— Когда он что?.. Полковник, о чем вы говорите?

Офицер поклонился.

— Простите мою сбивчивость, мадам. Я не видел всего этого, но я сложил различные рапорты. Но самое важное то, что я сам видел, как он вошел в ту секцию стены, исчез и возвратился минуту спустя…

Императрица стояла растерянно. Она была уверена, что, в конце концов, узнает всю историю, но сейчас она казалась непостижимой, похороненной в мешанине фраз, не имеющих смысла. Капитан Хедрук спустился в подвал глубоко под дворцом, удалил секцию стены, а что потом?

Она резко встала и задала этот вопрос. Полковник ответил:

— А затем, Ваше Величество, он вернулся во дворец и стоял, ожидая.

— Это было перед атакой?

Офицер покачал головой.

— Во время ее. Он был еще в подвалах, когда стена была проломлена огнем боевого корабля оружейных магазинов. Я лично предупредил его, как начальник дворцовой охраны. Это только заставило его поторопиться наверх, где его и схватили.

На короткое время она опять почувствовала себя беспомощной. Описание казалось достаточно ясным. Но оно не имело смысла. Хедрук должен был знать, что что — то произойдет, так как он намеренно спустился в подвал после ее отъезда на встречу с Эдвардом Генишем. В этой части все было правильным и указывало на какой — то план. Странным было то, что он поднялся наверх на виду у вооруженных сил оружейных магазинов и дворцовой охраны, использовал секцию стены, чтобы переправить себя куда — то, что, как было известно, могут делать оружейники. Но, вместо того чтобы остаться там, он вернулся и позволил взять себя в плен. Наконец она спросила растерянно:

— А что случилось со… стеной?

— Эта секция сгорела сразу после того, как принц Хедрук предупредил советника оружейных магазинов Питера Кадрона, который возглавлял атакующих.

— Предупредил… — Императрица повернулась к принцу дель Куртину. — Принц, возможно, вы узнаете что — нибудь более осмысленное?

Принц ответил спокойно:

— Мы все устали, Ваше Величество. Полковник Низон был на ногах всю ночь.

Он подошел к покрасневшему полковнику.

— Полковник, как я понял, пушки оружейников сделали пролом во внешней стене в конце коридора. Затем один из кораблей подлетел ближе и высадил людей, нечувствительных к огню наших войск, в коридор — правильно?

— Абсолютно, сэр.

— Они возглавлялись Питером Кадроном из Совета оружейников. А в коридоре стоял, ожидая их, принц Хедрук. Он и принес с собой своего рода электронный щит размером шесть на два фута из тайника в подвалах. Он стоял позади него, дожидаясь, пока они не смогут видеть его действия, затем ступил внутрь экрана и исчез. Экран продолжал оставаться на месте, очевидно удерживаемый скрытым механизмом. Через минуту после своего исчезновения принц Хедрук вышел назад из щита и, обернувшись к оружейникам, предупредил Питера Кадрона.

— Это правильно, сэр.

Офицер произнес ровно:

— Он спросил советника Кадрона, помнит ли тот законы оружейных магазинов, запрещающие любое вторжение, независимо от причин, в место расположения Императорского правительства, и предупредил, что Совет оружейников, весь в целом, пожалеет о своем своевольном поступке и что их надо научить помнить о том, что они являются только одной из двух граней цивилизации Ишер.

— Он сказал это! — Ее голос прозвучал страстно, глаза вспыхнули. Она повернулась к дель Куртину. — Принц, вы слышали это?

Принц поклонился, затем обернулся снова к полковнику Низону.

— Мой последний вопрос. Как, по — вашему, дал принц Хедрук какое — нибудь доказательство, что он способен выполнить свою угрозу?

— Нет, сэр. Я мог сам застрелить его с того места, где я стоял. Физически он был, и я признаю это, совершенно в их власти.

— Благодарю вас, — сказал принц, — это все.

Таким образом, она должна спасти капитана Хедрука. Она ходила взад и вперед. Наступил рассвет, серый свет проник через огромное окно ее апартаментов. Она заметила, что принц дель Куртин с волнением наблюдал за ней, и замедлила шаги:

— Я не могу поверить в это. Я не могу поверить, что капитан Хедрук может сказать такие вещи из пустой бравады. Возможно, что существует какая — нибудь организация, о которой мы ничего не знаем. В самом деле… — Она посмотрела на него. — Принц, — произнесла она напряженным голосом. — Он говорил мне, что никогда не был и никогда не будет человеком оружейных магазинов!

Дель Куртин нахмурился.

— Иннельда, — сказал он сочувственно. — Ты напрасно взвинчиваешь себя. Вряд ли что — нибудь в этом роде действительно существует. Человеческие существа рано или поздно демонстрируют власть, которой могут обладать. Это закон — такой же точный, как закон гравитации. Если бы такая организация существовала, мы узнали бы о ней.

— Мы, наверное, что — нибудь упускаем. Подумайте об этом. — Ее голос дрожал. — Он пришел, чтобы жениться на мне, и он победил. Это показывает масштаб организации. А эта секция стены, которую он удалил из подвала, — как она попала туда? Объясните это.

— Но, — бесстрастно сказал принц, — Ишеры совершенно естественно являются смертельными врагами любой секретной организации, которая может существовать!

— Ишеры, — ответила женщина ледяным тоном, — научились считать себя человеческими существами и узнали, что мир слишком велик, чтобы один разум или даже несколько могли понять его во всей полноте.

Они смотрели друг на друга, два человека с натянутыми как струна нервами. Императрица заговорила первая:

— Кажется невероятным, принц, что вы и я, будучи почти братом и сестрой, чуть не поссорились. Я сожалею.

Она шагнула вперед и дотронулась до его руки. Он взял ее руку в свои и, склонившись, поцеловал. На его глазах были слезы, когда он вновь поднял голову.

— Ваше Величество, — хрипло произнес он, — я прошу вашего прощения. Я должен был помнить об испытании, которому вы подвергались. Вам нужно только приказать. Мы сильны. Биллион людей встанут в строй по вашей команде. Мы можем пригрозить оружейным магазинам глобальной войной. Мы можем уничтожить всех, кто имеет с ними дело. Мы можем…

51
{"b":"174396","o":1}