Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Заслышав шаги Эета, Вир обернулся — и его глаза изумлённо расширились.

Наплечники. Официальный символ верховной власти.

А потом Вирлисс склонил голову в почтительном приветствии — и Эет улыбнулся, кивнув в ответ.

— Вижу, у тебя всё безупречно. Впрочем, как всегда. Ждём только Ариэллу. Ты пригласил её? Или… ведь её комната уже вне зоны воздействия Верхнего храма! Мне позвать?

— Да пригласил я, — улыбнулся Вир. — В стенку своего кабинета постучал и крикнул, что всё готово. Минут десять назад. Барышня ответила, что будет через секунду.

Эет вздохнул и, не сумев сдержать усмешку, развёл руками.

Женщина — всегда женщина.

Вирлисс понимающе хмыкнул.

— А вообще… Как она тебе? — тихо спросил Эет, встав рядом с вампиром, созерцавшим море.

Вир беззвучно усмехнулся.

— Красивая… И невозможно обольстительна. Знаешь, если быть абсолютно честным, меня никак не оставит один нескромный интерес: какова эта чертовка в постели?

— Тебя тоже? — невольно вырвалось у Эета — и, переглянувшись, оба расхохотались.

— Она что, хочет столкнуть нас лбами на почве ревности? — просмеявшись, выдохнул Вир. — Не слишком ли грубая работа для её уровня?

Эет пожал плечами.

— Мне кажется, от этой барышни можно ожидать чего угодно… Вир, если тебе интересно, как оно с ней — можешь выяснять. Я против не буду!

Вирлисс фыркнул от смеха.

— Да, знаешь ли… Соблазн, конечно, велик, но, не забывай, у меня есть невеста. Пусть далеко — но есть. Так что я воздержусь, пожалуй.

— Точно?

— Абсолютно. Поэтому, если ты…

— Нет, — не дав договорить Виру, покачал головой Эет. — И дело не только…

— А вот и я, господа!

Оба обернулись — и обомлели.

Ариэлла стояла перед ними в изысканном голубом платье с длинным шлейфом, скрывавшим крылья — оно удивительно удачно сочеталось своим цветом с их собственными костюмами. Завитки чёрных пушистых волос падали на открытые плечи, декольте невольно притягивало взгляд, приоткрывая соблазнительную ложбинку между грудями, шею туго охватывало странного вида пушистое белоснежное украшение, напоминающее птичьи перья.

И два белоснежных пушистых пера, покачиваясь, венчали причёску, скрывая рожки.

Вирлисс и Эет переглянулись.

Впрочем, если Ариэлла из ничего сумела сотворить себе шубку, стоит ли удивляться смене платья?

— Ослепительно! — хором ахнули оба.

Демонесса кокетливо взмахнула ресницами, выслушала ещё пару комплиментов в свой адрес — и Эет пригласил всех к столу. Он помог даме сесть — справа от себя, как предписывал этикет. Вирлисс устроился напротив Ариэллы, по левую руку от своего друга — и начался их первый дипломатический обед.

Ариэлла непринуждённо поддерживала беседу, болтая о пустяках и одновременно ухитряясь расточать комплименты. Ах, она обратила внимание, из окна восхитительный вид… О, фрески храма выполнены с невероятным мастерством, ими можно любоваться бесконечно… И как ей повезло: находиться в обществе таких прекрасных кавалеров!

— Вы так дополняете друг друга, господа. День и ночь, луна и солнце, золото и серебро… Вы любовники?

Вирлисс и Эет переглянулись. Каждый подумал, что ослышался или чего-то не понял.

— Простите? — вежливо переспросил Эет.

— Я спросила, любовники ли вы, — ничуть не смутившись, повторила Ариэлла. — А что-то не так?

Вирлисс, который в это время решил пригубить вина, поперхнулся и закашлялся.

— Любовники? — переведя дыхание, наконец смог вымолвить он.

— Странное умозаключение, — холодно обронил Эет.

— Чем? — девушка смотрела невинными глазами, полными детского удивления. — О, вы находите в этом что-то предосудительное?

— Сударыня, — Вирлисс осветил лицо хищной улыбкой, и в глазах его появился нехороший блеск. — Думаю, каждый из нас был бы рад развеять ваше заблуждение, но вряд ли наши желания вас заинтересуют.

— Правда? — Ариэлла тоже не сдержала улыбки. — Вы не прочь были бы убедить меня, что интересуетесь женщинами? — Взгляд её оценивающе скользнул по молодым людям, словно она выбирала себе наряд для выхода — и не могла решить, на котором остановиться.

Эет разозлился.

— Да, — глядя ей в глаза, прямо ответил он, пнув под столом Вирлисса. — Только есть… как вы изволили выразиться недавно?… небольшой нюанс. Мы друзья, и привыкли всё делать вместе. Привыкли делить работу и развлечения, вино и еду. Так что…

— Ничего не поделаешь, — подхватил Вир. — Женщине придётся делить постель с нами обоими.

Эет кивнул, с трудом сдерживая насмешливую улыбку в уголках губ:

— Просто мало какая женщина на это пойдёт.

Глаза демонессы блеснули.

— Потрясающе… — прошептала она. И быстро ответила: — Я принимаю ваше предложение, господа!

В зале воцарилась тишина. Только море вздыхало у подножия Храма, да кричали чайки.

Эет закусил губы.

Как же так? Они же оба — оба! — решили не поддаваться на провокации Ариэллы.

Как сказал Таривил? Демоны порочны?

Но ведь не до такой же степени!

Что же делать?

— У нас нет достаточно большой спальни, — покраснев, пробормотал молодой лич. — В которой бы поместилась подходящих размеров кровать.

— Пусть эти мелочи не заботят вас, — отмахнулась баронесса. — Я с удовольствием приглашаю вас в свой замок, господа. В Невенаре.

Невенар!

Предложение выглядело, конечно, заманчиво… Только почему-то не хотелось оставлять Храм, зная, что демоны могут явиться сюда в любую минуту.

— Дело в том… — начал Вирлисс. — Я могу сохранять человеческий облик только в пространстве богов, поэтому…

— Да, я сразу поняла вашу природу, — тут же с сочувствием закивала баронесса. — Но пространство демонов по своей духовной составляющей практически идентично пространству богов. Конечно, не такая мощность и другая полярность… — Ариэлла пожала плечами. — Но вы можете сохранять человеческий облик в моём присутствии.

Эет рассмеялся. Обошла со всех сторон…

— Сударыня, вы невероятно обольстительная женщина, — прямо ответил он. — Но мы ещё не готовы к путешествию между мирами. А здесь, как я уже имел несчастье заметить, нет подходящего помещения. Так что, может быть, обсудим приятную совместную ночь в другой раз?…

Ариэлла с досадой прикусила соблазнительную губку.

— Мы в отчаянии, сударыня, — с самой скорбной миной, на какую был способен, вздохнул Вирлисс. Эет едва сдержался, чтобы не прыснуть от хохота.

— Что ж, я запомню, — усмехнулась демонесса. — Вы сказали «в другой раз». И можете не сомневаться, «другой раз» наступит. Возможно, скорее, чем вы предполагаете.

— Было бы замечательно, — примирительно пожал плечами лич. — Но ведь подарки, подобные вашему, каждый день на голову не падают. Сегодня я привлекаю вас, а через месяц, полагаю…

Улыбка вернулась на лицо Ариэллы.

— Думаю, я могла бы вам помочь, — самым медоточивым голосом сообщила баронесса.

— То есть? — озадаченно нахмурился Эет. — Вы хотите сказать, что для лича есть способ сохранить человеческий облик, не притрагиваясь к?…

Ариэлла облокотилась о стол, положив подбородок на руку. Взгляд бесовки смеялся и дразнил.

— А как в прежние времена на Атариде решали эту проблему? — осведомилась она.

— В прежние времена на Атариде были преступники. К тому же, личи ведь не нуждаются в человеческой плоти настолько часто, как вампиры — в крови.

— Верно ли я поняла, что вы не были бы против сотрудничать с правосудием, как делала это нежить в прошлом?

— К чему вы клоните?

— Секунду, я сейчас объясню, но сначала, пожалуйста, ответьте на мой вопрос.

— Правосудие богини не ошибалось, — сдержанно ответил Эет. — Личам отдавали законченных отморозков, которые в полной мере заслужили страшную смерть.

— Я поняла, — удовлетворённо кивнула девушка. — А теперь скажите, заслуживает ли страшной смерти человек, на совести которого тысячи жизней ни в чём неповинных людей? Который готов на всё, чтобы добиться своей цели, идущий по трупам? Буквально.

24
{"b":"173963","o":1}