Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Я сдаюсь.

Старл бросил клинок на землю и отошел в сторону, по пути забрав свой меч у Пука, успевшего поднять оружие с земли. Повисло молчание. Херан впопыхах поднялся с земли и отряхнулся. Он покосился на Старла. В глазах бойца можно было разглядеть шок.

— Я думаю, мы можем идти? — спросил Старл. Он кивком позвал Пука и Бруно следовать за собой.

— Постой! — Старший остановил его. — Откуда ты? Где ты научился бою?

— Я всего лишь сопляк, который вырос в приюте для наемников и там прошел школу жизни, — он поправил ремень с ножнами и двинулся к выходу из таверны.

Уговор есть уговор.

— Постой же! Я был не прав, когда говорил эти слова, — сказал старший. — Ты пойми, что сейчас в землях барона твориться неизвестно что, людей не хватает. Разбойники бесчинствуют. А тут еще зомбяки, которых с роду не было на нашей земле!

— А вы забираете у людей оружие и не даете им шанс защитить себя! А людей, которые хотят помочь, унижаете себе на потеху. Как я могу пойти в наемники без меча?

— Не от меня все зависит, — отрезал старший. — Я получил приказ и следую указаниям. И по хорошему, сейчас я должен был арестовать тебя, а не устраивать состязание… Думаешь я злюсь от того, что ты с мечом, что ты герой? Нет, я злюсь сам на себя, на свое бессилие, на то, что ты сделал нашу работу, а мы не успели во время. Что деревне пришлось откупиться от разбойников. Что погост успокоил ты, а не я со своими бойцами. Мы не успеваем помочь всем, поэтому я злюсь! По сути, мы пришли сюда зря. Разбойников нет, ждать их мы не можем, а про тварей на погосте никто не сообщал. А как узнали, так выяснилось, что со всем этим разобрался ты. Поэтому я злюсь. Мы потеряли несколько дней, тогда как другие деревни в землях Шмеля ждут нашей помощи!

— У нас в отряде полегло несколько ребят, — сказал один из бойцов. — Дыры латать некем. А разбойников все больше и больше. Тут еще, не пойми откуда, эта гадость с мертвяками.

Старл в ответ лишь пожал плечами.

— Мы можем идти?

Старший несколько секунд рассматривал юношу.

— Ты идешь в Мерулин?

Юноша кивнул.

— Наш путь лежит именно туда.

Старший обернулся к отряду. Бойцы одобрительно закивали головами. Херан показал большой палец.

— Оружие в наших краях под запретом, сынок. В город тебя никто вот так сейчас не пустит, не все просто как было раньше… Мы с ребятами едем делать отчет, получить новые задания, провиант.

Старл внимательно слушал старшего.

— Я не знаю, где ты учился и где вырос, но я знаю, что ты отличный боец, а в Мерулине у меня есть кое-кто, кому я смог бы тебя порекомендовать. Он тебя посмотрит, а дальше разбирайся на свое усмотрение… Еды у нас осталось не так много, поэтому, придется затянуть пояса и вкусить походной жизни.

— Поедешь? — спросил Херан.

ГЛАВА 9

* * *

Прощание с деревней оказалось для Старла печальным. Мужики, своими натертыми в мазоли руками, хлопали его по плечу, желая удачи, женщины вытирали слезы платками с лиц, а ребятишки бежали вслед за отрядом до самого леса. Староста и Джодерик пожали на прощание ему руку, сказав, что двери деревенских хижин открыты для них всегда. Но теперь небольшая деревушка осталась далеко позади, а вперед вела довольно просторная дорожка, вытоптанная копытами лошадей и подошвами случайных путников. Где-то там вдалеке ждал Мерулин — большой и красивый город, по крайней мере, именно таким представлял себе столицу владений барона Старл. День близился к своему экватору, солнце ярко сияло на небесах. Плыли, создавая невероятные узоры, облака. Отряд людей барона, к которому присоединились Старл, Пук и Бруно, находился в пути уже несколько часов. Бойцы постоянно перекидывались друг с другом фразами и шутили. Херан после непродолжительной утренней схватки с юношей пожимал помятые бока, пытаясь улыбаться. Старший ехал позади, о чем-то задумавшись. Старл, Пук и Бруно замыкали шествие. Орк своими огромными шагами без труда поспевал вслед за всадниками, успевая на ходу рассматривать лес и что-то насвистывать себе под нос. Старлу и Бруно пришлось ускорить шаг. Юноша до сих пор не верил, что судьба развернулась к нему лицом и протянула руку. Откуда ни возьмись появившийся отряд людей барона. Кто мог предугадать такое? Старл понимал, что ему действительно повезло на этот раз. Если взвесить все и принять во внимание то, что говорили староста, Джодерик, старший и бойцы из отряда, то шансов пройти в город просто так, а тем более закрепиться там, почти не было. По пути, встреть он еще один такой отряд людей барона, у него могли возникнуть крупные неприятности из-за ношения оружия. И не факт, что старший отряда оказался бы таким же понимающим как здесь. Далеко не факт. У него отобрали бы меч, у Пука забрали дубину. Все… Что было бы тогда? Кому нужен наемник без оружия в городе. Без оружия, без доспехов и без коня. Вовсе не факт, что его пустили бы в город вообще, не имей он оружия. Старший говорил, что въезд туда из сельских земель закрыт всем, кроме челноков, которые закупали для деревень все необходимое по хозяйственным нуждам у городских мастеров. Странно в таком случае все получалось. С оружием в руках въезд открыт, без него не пустят в город. Однако запрет на оружие продолжает действовать.

"Получается, город закрыт" — подумал Старл.

Если он все верно понял, получалось именно так. И выходит, что если не встреча с отрядом в деревне, то не было бы и города, не было бы ничего. Только неприятности. Старл, осознав мысль, приподнял брови. Вот так вот. Старший, скакавший чуть впереди, остановил лошадь и поравнялся со Старлом.

— Поспеваешь? — спросил он.

— Поспеваю, — ответил юноша. — Вы идите своим ходом, а мы не отстанем.

Конь старшего зафыркал, видимо, недовольный столь медленным шагом, и мужчина похлопал его по шее.

— Не хотел поднимать эту тему на людях, — он покосился на юношу. — Но я вижу, что ты сказал мне неправду про приют.

Старл посмотрел на старшего и выдавил из себя улыбку.

— Почему вы так думаете?

— Потому что я сам из приюта. Вырос там и только потом стал тем, кем являюсь сейчас. И до этого я долго пытался найти своих родителей. Я поднял архивы всех приютов в землях Шмеля, побывал в каждом закутке. Нигде я не видел и даже не слышал, чтобы воспитанников обучали чему-то подобному.

— Я не отсюда, — ответил Старл.

— Но как ты попал сюда? У тебя южный акцент. Акцент земель Большого Шмеля.

— Я из приюта из земель, что гораздо южнее этих, — Старл не знал географии и не знал, какие земли находились к югу от владений барона, но говорил, не задумываясь, — Приют не для меня, я хотел вольной жизни и я ее получил. Думаю мое прошлое не столь важно для вас?

— Нет, не важно, — согласился старший. — Просто никогда раньше не видел такой манеры ведения боя.

— Наверное, у каждого есть право хранить свои секреты. Как вас зовут?

Старший кивнул.

— Пожалуй ты прав, у каждого. Сейчас все богатство, что есть у простого человека — душа. И свои маленькие секреты. Не важно, кем ты был, важно, кто ты есть, — он вздохнул. — Меня зовут Бекор.

— Меня Старл, — сказал юноша.

— Что же, будем знакомы.

Старший отпустил вожжи, и конь ускакал вперед, присоединившись к остальному отряду. К Старлу подошел Пук.

— Дык чего он хотел? — спросил он.

— Познакомиться хотел, — бросил Старл.

— А, — протянул Пук. — Я думал он дык че по делу хотеть.

— Да нет, воду лил, спрашивал, откуда я, откуда навыки.

— Ну ты дык это не сказал? — прошептал Пук.

— Дык не сказал. Зачем мне лишние неприятности, — вздохнул Старл.

Между друзьями завязался легкий непринужденный разговор, но мысли Старла плавали далеко, где-то на грани размышлений. Что это было со стороны старшего — недоверие, интерес или просто проверка, как и положено у них, у людей военных? Не хотелось начинать новое знакомство с непонимания. Старл пропуская рассуждения орка о погоде и о том, что он съел бы сейчас целого кабана, пытался вслушаться в разговор, завязавшийся между бойцами. Впрочем, за громкими возгласами Пука можно было расслышать лишь сбивчивые не связанные друг с другом куски фраз. Возможно именно сейчас бойцы обсуждали своих новых попутчиков. Наконец Пук замолчал и снова принялся насвистывать себе под нос мелодию. Старл прислушался.

48
{"b":"172986","o":1}