Литмир - Электронная Библиотека

Его глаза потемнели от ярости.

– Холли, уходи по–хорошему.

– Я уйду, когда скажу все, что думаю о тебе. Ты не мужчина, а трус и лжец! Да, – продолжала она, – я вышла замуж за Роджера Бонхэма, и каждую ночь он заставлял меня жалеть о том, что я еще жива. Но у меня не было выбора, черт возьми! Моя мать смертельно больна, а он собирался выгнать нас из дома.

По щекам Холли покатились слезы, но она быстро смахнула их, не желая проявить слабость.

– Я никогда не переставала любить тебя, Скотт Колтер, но ты отвернулся от меня, как эгоистичное и бесчувственное чудовище! – Она направилась к двери. – Надеюсь больше никогда не видеть тебя.

Скотт стиснул ее в объятиях, опустил на койку и лег рядом с ней.

– Прости, Холли, я очень сожалею, что так вышло. Многое из того, что ты сказала обо мне, – правда, но кое–чего ты не знаешь. – Он вздохнул. – А сейчас мы с тобой хотим одного…

Его огонь воспламенил Холли. Ничто уже не могло остановить их, ибо самой судьбой эти люди были предназначены друг другу.

Глава 27

Над морем поднялась огромная луна, и вода сразу засеребрилась. Холли и Скотт стояли у поручней. Дул легкий ветерок. Голова девушки лежала на груди полковника.

– Ты счастлива? – тихо спросил он.

– Я никогда не знала, что такое возможно, и даже не мечтала об этом. Вот если бы только мама поправилась! По–моему, она слабеет. Я вижу, что ей хуже, чем неделю назад, хотя она ни на что не жалуется.

Скотт крепко обнял Холли.

– Я никогда не слышал о болезни Брайта, но боюсь, ничего хорошего ждать не приходится.

Девушка вздрогнула.

– Я хочу довезти ее домой, Скотт. Когда мы вернемся в Виксбург?

– Через два–три дня.

Первую ночь они проговорили до рассвета. Холли рассказала, как Роджер принудил ее к браку, но умолчала об унижениях и мучениях, которым он подвергал ее. Она не хотела даже вспоминать об этом.

Скотт поведал ей о своем секретном поручении.

– Почему ты не сказал мне раньше? – удивилась Холли. – Ты же знал, по какой причине эти мерзавцы хотели вышвырнуть меня с моей земли! Роджер убедил меня, что во всем виноват бедняга Джарвис. Он обвинил его даже в убийстве Салли и Нормана. Зачем ты скрывал это?

– Ты подвергалась опасности. Я не мог рисковать ни расследованием, ни тобой.

Вернувшись в Виксбург, Скотт и Нэйл собирались взять нескольких солдат и схватить Роджера, как только он появится. Внезапно Скотт сказал:

– Я не прошу у тебя прощения за то, что произошло между мной и Лайзой Лу. Но поверь, что никакого насилия не было. Вообще же нам лучше забыть о прошлом.

«Да, – глядя на море, думала Холли, – все это в прошлом. Важно то, что у нас с ним сейчас. Я хочу стать единственной женщиной, которую он желает».

– Я знаю, о чем ты думаешь. – Скотт улыбнулся. – Ревнуешь? Не надо. Мне нужна только ты, и я докажу это.

Он отвел ее в каюту, запер дверь и заставил забыть обо всем на свете.

Расстегивая пуговки на ее платье, Скотт нежно касался губами и языком груди девушки. В ней вспыхнула страсть и, отдавшись его ласкам, она закрыла глаза. Скотт отнес обнаженную Холли на койку и быстро разделся.

Она смотрела на него, наслаждаясь видом этого совершенного мужского тела. Увидев набухшую плоть, Холли нетерпеливо потянулась к нему, но Скотт покачал головой:

– Ты мне столько даешь, любимая! Сегодня я хочу доставить тебе наслаждение.

Он широко развел ей бедра и опустил голову. При первом же прикосновении его языка она смущенно пробормотала:

– Скотт, нет, пожалуйста, не надо!

– Нет, сегодня ночью ты моя, и я буду делать с тобой все, что хочу. Я мечтаю вкусить сладость твоего тела, целовать тебя всю, ощущать твою любовь. Расслабься, малышка, и прими то, что я предлагаю тебе.

Сначала в ней что–то запульсировало, затем словно взорвалось. Такого сильного взрыва чувств она никогда еще не испытывала. Изогнувшись, Холли вцепилась в спину Скотта и застонала. Он же продолжал ласкать ее нежно и страстно.

– О Скотт, я больше не могу!

Однако он опять довел ее до исступления. Обессиленная Холли с трудом оттолкнула Скотта и, склонившись над ним, обхватила его плоть губами. Он задрожал от наслаждения, потом положил Холли на спину и быстро вошел в нее…

Потом они лежали рядом, тесно прижавшись друг к другу.

– Ты поняла, что мне нечего дать другой женщине? Я хочу и люблю только тебя, Холли.

Войдя в каюту матери и увидев нетронутый завтрак, Холли нахмурилась:

– Ты слаба, потому что ничего не ешь, мама. Я попросила сварить тебе яйца, а ты и не прикоснулась к ним.

– О Холли! Ты сияешь от счастья! – воскликнула Клаудия. – Неужели кто–то пробудил в твоем сердце любовь? Кто же твой избранник? – Она приняла глубокомысленный вид.

Холли вспыхнула. Неужели по ней заметно, что она всю ночь занималась любовью? Не может быть! Просто мать невозможно провести. Девушка потупилась:

– Тебе кажется. Просто мне захотелось подышать свежим воздухом, я вышла из каюты и…

– Не надо.

– Не надо? – удивилась Холли.

– Не надо меня стесняться. Я знаю тебя лучше, чем ты думаешь. Почему бы тебе не признаться, что ты и полковник Колтер любите друг друга?

Внезапно Холли ощутила потребность поведать матери все. Она заплакала:

– Да, мама, я люблю его, и он любит меня. Я даже не представляла себе, что могу быть так счастлива. Неважно, что пока я еще замужем. Ведь я никогда не любила Роджера.

– Не оправдывайся передо мной. – Клаудия радостно засмеялась. – Я всегда подозревала, что ты и Скотт питаете друг к другу какие–то чувства, но не понимала, любовь это или ненависть. Ведь говорят, что от любви до ненависти один шаг.

– Думаю, я всегда любила его, но была слишком упряма, чтобы признать это. К тому же за это время случилось столько ужасных событий, что я не успела этого осознать.

– Роджер может не согласиться на развод, – предупредила Клаудия. – А твой побег приведет его в ярость.

Попросив мать сохранить все в тайне, Холли рассказала ей о расследовании, проведенном Скоттом.

– Это все объясняет! – воскликнула изумленная Клаудия, – И подтверждает подозрения Джарвиса. Да, Роджер спрятал золото и, вероятно, тогда потратил часть денег. Разбогатев, он перестал нуждаться в деньгах Джарвиса, поэтому держался все воинственнее. Слава Богу, – она закрыла глаза, – Джарвис умер, так и не узнав правды о сыне!

Холли кивнула. Конечно, Роджер дурно обошелся с ним. Жаль, что она плохо думала о Джарвисе, но сейчас уже ничего нельзя изменить.

Поговорив с матерью, Холли поднялась.

– Я принесу тебе чашку горячего чаю, мама. Выпьешь?

Клаудия кивнула, желая успокоить дочь, но едва та ушла, она заплакала. «Почему они все считают меня глупой? Я же понимаю, что какая–то болезнь подтачивает мои силы, и даже чувствую опухоль! Однако от меня скрывают правду. Да, я умираю. Что ж, мне посчастливилось любить двух прекрасных мужчин. И я была любима ими. У меня красивая добрая дочь. Я прожила хорошую жизнь, несмотря на печали и невзгоды».

Однако, умирать Клаудии не хотелось, и почему–то ей казалось, что этого не случится, пока она не выполнит задуманного.

Глава 28

Холли заправила выбившуюся из–под платка прядь волос. Несмотря на прохладную осеннюю погоду, она вспотела. День выдался трудным. Ей пришлось все объяснять только что нанятым слугам, а сейчас она вводила в курс дела Арти, нового управляющего.

– Здесь есть кому ухаживать за лошадьми? – Он показал на стойла с великолепными рысаками.

– Не знаю, – Холли смутилась. – Когда мы отправились на Ямайку, мистер Бонхэм закрыл дом и оставил присматривать за всем Барни Филлипса. Филлипс хорошо справлялся, но мне неизвестно, кто и чем занимался.

– Я проверю, – сказал Арти. – Не беспокойтесь, миссис Бонхэм, через несколько дней все наладится.

– Максвелл, – быстро поправила она, – зовите меня мисс Максвелл.

41
{"b":"169906","o":1}